现代人似乎什么都吃,猫肉、老鼠肉,恐怖”的果子狸 不过,倒是很少有人愿意吃乌鸦(to eat crow)。据《本草纲目》记载,乌鸦肉酸、涩、平。可见,就口味而言,没人吃乌鸦大概是因为它的肉不鲜美、难以下咽。 与现实意义上的吃乌鸦”相通,俚语中,to eat crow&rdqu...
汉语里有种说法,全当他的话是耳旁风”。显然,这说明他”的话影响不了我,对我不起任何作用,他”说了也是白说。英语中,类似语境下,不起作用”或者没有影响”可这么表达:His words cut no ice with me。 短语cut no ...
这球太臭了。” 电视机前,您急得手舞足蹈,气得怒发冲冠,更甚之,一个箭步冲上前,啪、啪、啪,恨铁不成钢怒打电视。您可千万别,别人惹了您,犯不着跟自己过不去,电视打爆了终归您倒霉。 英语中,类似情况下,生气了,别和自己过不去”可用Don't cut off your n...
对都市人而言,即使你不是购物狂,遍地生花的促销活动也让你蠢蠢欲购”。在优惠活动”面前,千万别头脑发热,瞎买、狂购那些物非所值”。否则,外国朋友可能会奚落说,Your are buying a pig in a poke”。关于to buy a pig ...
他真过分,真个把我给气炸了!” 日常生活中,难免会遇到气火中烧,在郁闷、愤怒即将引爆的一刹那,气炸”十有八九要从口中溜出。一句很美国化的用法,气炸”—— to get someone's goat。不难看出,to get someo...
有这么一个脑筋急转弯:为什么绝不能嫁给一名网球手?” 呵呵,谜底是——爱”对他来说什么都不是。向您保证,这谜底一点都不瞎掰。不信?瞧下面的解释,您会明白我没有信口开河。既然是网球手”,那就得进行网球”思维:英语中,网球的零蛋&r...
这辆车年代太久了,最好找家改装公司加大车的马力,给车提提速。加马力”在英文中可表示为soup up(an engine/a car)”(直译:给车喂点汤)。 讲soup up an engine”(加大发动机的马力)之前,先来解析一下soup(汤、羹)的历史。So...
有的人总自以为是,明明什么都不懂还喜欢高谈阔论,结果往往发表了一大堆荒谬见地”。英语中,俗语to talk through one's hat”很形象地描述了这类人信口开河”、胡说八道”的内质。 单看to talk through one...
三毛曾说过,荷西一生有两个爱人,一个是她,另一个是大海。这个一生热爱大海的男人,最终死在了他的第一情人 - 大海 - 的怀抱。葬身海底”,颇具伤感的话题,用英语可以表达为go to Davy Jones' locker”。 如果看过《加勒比海盗2》,您可能对Davy ...
你们喜欢吗,那敢情好;不喜欢吗,你们将就点吧”。这用英文来说就是:If you don't like it,you must/can/may/lump it。按lump这里解作忍受”。这个字的来源有两个说法。有人说,它是由look(看来)、grumpy(脾气坏)二字合...