心照不宣的英文怎么说
心照不宣的英文:
[Literal Meaning]
heart/understand/not/announce publicly
to understand but not to say
[解释]
照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。
[Explanation]
to have a tacit understanding
[例子]
对于到底是谁犯的错误,大家都心照不宣。
[Example]
As to whoever made this mistake, everybody has a tacit understanding.
It was a kind of secret which we all know and were too cleave to tell
这是大家心照不宣的秘密。
It was a kind of secret which we all know and were too cleave to tell.
这是大家心照不宣的秘密。
His lips were spread in a sly smile...
他心照不宣地咧嘴一笑。
A preference for right-wing governments had been implicit in the policy of the early Eisenhower years
在艾森豪威尔的早期政策中,对右翼政府的偏爱还只是心照不宣的。
The exchange was part of a private game they played without admitting it.
这段对话是他们心照不宣地插科打浑的一部分。
Dan exchanged a knowing look with Harry.
丹和哈丽心照不宣地交换了一下眼神。
Our tacit treaty with her was that we could play on her lawn.
我们和她心照不宣的协定是,我们可以在她的草坪上玩。
He raised his eyebrows and smiled a sad, forlorn, yet irritatingly conspiratorial smile
他抬起了眉毛,露出又忧愁、又凄凉、却又使人恼火的心照不宣的微笑。
The more shame at seeing his father…with an accommodating“we all understand how it is”smile…buckle before the policemen
还有更令人难堪的耻辱,那就是眼看着父亲在警察面前卑躬屈膝,满脸堆起“大家彼此心照不宣”的媚笑。