bumpkin是什么意思,bumpkin的中文翻译,含义,读音发音,用法,造句,参考例句
英语频道小编candice整理了英语单词bumpkin的学习资料,关于bumpkin是什么意思这个问题进行了详细的讲解,包括bumpkin的英语意思解释、正确音标读音及发音、用法,bumpkin的英文短句例句含义讲解等与英文单词bumpkin相关的信息。
bumpkin
英[ˈbʌmpkɪn]美[ˈbʌmpkɪn, ˈbʌm-]n.土包子,乡下佬网络土包子;乡下人;乡巴佬;粗鲁的人
词形变化:
复数:bumpkins
派生词:bumpkinish
双语例句更多资料
1 . He felt a real country bumpkin, sitting in that expensive restaurant, not knowing which cutlery to use.
他觉得自己像个土老帽儿, 坐在高级餐厅里, 不知道该用哪一件餐具.
来自《简明英汉词典》
2 . Beneath the polished veneer, he is a country bumpkin .
尽管有着优雅的外表, 他不过是个乡巴佬.
来自辞典例句
3 . The bumbling bumblebee bumped the bumper of a bumpkin 's Buick.
口齿不清的大黄蜂撞上了一个乡下人别克车的保险杠.
来自互联网
4 . The policeman rubbed down the country bumpkin, but found nothing suspicious.
警察把那个乡下佬浑身上下搜查了一遍, 但未发现可疑之处.
来自互联网
5 . The bumpkin herself made indiscreet remarks to her countrymen.
自己土包子一个知识浅漏,却对同胞指手画脚,这不对那不对.
来自互联网
语源late 16th cent.: perhaps from Dutch boomkenlittle tree or Middle Dutch bommekijnlittle barrel, used to denote a dumpy person网络释义 -bumpkin1 . 土包子
fish filets in hot chili oil 水煮鱼bumpkin土包子,乡下佬he felt a real country bumpkin, sitting in that ex.
2 . 乡下人
...form BUMMER 讨厌之事 (状况) ;失望;失败(吸毒等)非常不愉快的经历 (事件, 面)]bumpkin乡下人,乡巴佬,土包子;粗鲁的人bumble v.说话含糊 [partly bumble = blunderer饭桶,冒失鬼].
3 . 乡巴佬
...form BUMMER 讨厌之事 (状况) ;失望;失败(吸毒等)非常不愉快的经历 (事件, 面)]bumpkin乡下人,乡巴佬,土包子;粗鲁的人bumble v.说话含糊 [partly bumble = blunderer饭桶,冒失鬼].
4 . 粗鲁的人
...form BUMMER 讨厌之事 (状况) ;失望;失败(吸毒等)非常不愉快的经历 (事件, 面)]bumpkin乡下人,乡巴佬,土包子;粗鲁的人bumble v.说话含糊 [partly bumble = blunderer饭桶,冒失鬼].
相关词条+country bumpkin1 . 一个乡巴佬
that's the kind of God you people talk aboutDa country bumpkin , a clumsy , brainless , conceited , uncouth hayseed你们所说的就是这样一个上帝――一个乡巴佬,一个笨手笨脚、呆头呆脑、自高自大、毫无修养的土包子。
2 . 乡下土包子
Hey , I ' m no country bumpkin !, 嘿 , 我不是乡下土包子!
+a bumpkin1 . 一个乡下人
The bumbling bumblebee bumped the bumper of a bumpkin ' s Buick ., 口齿不清的大黄蜂撞上了一个乡下人别克车的保险杠.
+bumpkin asks1 . 乡巴佬问
bumpkin asks : " Be defecate or pee ? "乡巴佬问:“是大便还是小便?”
+Taiwanese bumpkin1 . 台客
Taiwanese bumpkin is a common Taiwanese person that chews betel nut , wears cheap blue and white plastic slippers , and dresses very casually .台客是嚼槟榔、穿便宜蓝白塑胶拖鞋、穿著非常随便的普通台湾人。
百科原意 从十六世纪开始,bumpkin就已经被用来表示"反应慢、无知的,容易上当的农村人"。意思相近的词还有许多,如hayseed, yokel,rube 和hick等等。形容很笨的城里人的词有city slicker ,greenhorn,tenderfoot 和 dude。其实,这些词的意思都差不多,都是指乡巴佬(a damn fool),和在农村还是在城市的关系不大。 贬义的由来 需要指出的是, Bumpkin这个词原来并不表示对一个人居住地的嘲讽。它的用法被认为和荷兰词b