晨读伴侣:内容提要、前言、编者简介
本文选自吴应时主编的《大学英语六级阅读真题精读——晨读伴侣》。本书对历年国家大学英语六级考试(CET-6)的仔细阅读部分进行了详尽而精准的分析、翻译和注释,对四六级考生有着事半功倍的效果,对提升整体英语能力也很有帮助。
内容提要
本书通过对历年国家大学英语六级考试(CET-6)的仔细阅读部分进行了详尽而精准的分析、翻译和注释,使得阅读真题成为了绝佳的精读材料。读者在学习的过程中能够直接从真题中汲取营养。本书使用了英语阅读图书领域绝无仅有的语法符号体系,对阅读真题的每句话都详尽而清晰地划分了句子成分,对绝大部分的重点单词和短语都给出了英语国家权威媒体的例句。
本书是极佳的英语教材,同时也是绝佳的早读材料。本书适合大学高年级或具有同等英语水平的同学使用。可用于有针对性地复习备考六级考试,也可作为各类英语考试的阅读学习材料使用,对于考研学子来说也是很好的参考。
编者简介
吴应时,广东外语外贸大学经济学学士,香港中文大学社会学硕士(MA)。《译品》杂志翻译。2011年深圳世界大学生运动会及2010年广州亚运会新华社英语类即时引语专业志愿者。原广外“周日英语学校”志愿者老师。英语专业八级合格(TEM-8),大学英语六级考试601分(CET-6),大学英语四六级口语考试A+(最高等级)。主编的电子书《应景新概念英语3》流传于各大英语论坛,数以万计的网友争相下载学习。已出版《大学英语四级阅读真题精读——晨读伴侣》。现就职于香港某公司。
刘江超,湘潭大学硕士研究生。
吴应达,华东师范大学对外汉语硕士研究生。
前言
翻开这本英语书的你,可能刚刚通过了四级考试而在准备征服六级的路上,也可能是在六级考试面前屡败屡战,希望通过本书而结束六级征途。不管怎样,首先让我们给自己32个赞,我们的英语已有一定的基础了。让我们充满信心,我们的英语水平定会达到新的高度。
我在香港中文大学求学的时候,香港的老师们常常说起他们在内地高校访学的经历。在很多老师所说的各种新奇的见闻中,有些巧合的是,他们往往会说到同一个现象,令他们倍感惊讶。那就是内地高校的清晨,在教学楼外、草坪前、小树林中、小湖畔等地,总少不了同学们早读的身影。这个现象真是为这些香港老师们津津乐道。在他们眼中,内地高校学风好,学生勤奋,不像香港的大学生,各种社团活动(他们俗称“上庄”)等占据了大量的青春时光,以致于香港各高校的理工科博士生几乎都是招收的内地名校本科生,港生寥寥无几。每当老师们谈及他们在内地高校看到学子早读的经历时,我就想起了当年在广外的早读时光。同学们都很努力,早读材料也是各有不同,教材、新概念英语、演讲稿、美文多少篇的。当时我就想,如果能有一本四六级考试的阅读真题的早读材料就好了。或许这也是我毕业之后念念不忘的原因,现在终于解开了这个心结,只不过我已离开了校园。不过我坚持了近四年的早读也让我在回想起来的时候脸上挂着笑。相信未来的你们一定会深深感激当年坚持早读的自己。
对于四六级的考试题,请明白一点:四六级试题只是用来测试英语程度的,所以妄想通过做题大幅度提升分数并不可取。这就是为什么我们要细心地编写这本阅读真题教材,因为我们不想各位在做完真题对了答案后白白错过这么权威的阅读材料。更不愿拿着四六级真题早读的同学因为对真题原文并没有透彻的理解而浪费了宝贵的早读时光。比如说account(n. 账户; v. 解释,认为)和twist(n. 扭伤; v. 扭)两个单词,相信大家都不会陌生吧,可account在考试题中是以名词“(新闻)报道”(第5篇)的意思出现的,twist是以名词“创新”(第14篇)的意思出现的时候,又是否仍旧熟悉呢?当然,熟词生意不认识很正常,过分强调这一点就像培训班的免费招生讲座了,不过我们的确可以通过本书的学习来积累大量的生词和短语并培养语感。
我们对近年来六级考试的仔细阅读题目的文章进行了细致的改造。文章的每一句话都用语法符号分析了句子成分,每一个核心单词都进行了细致的讲解。四级版本中,我们大都为核心单词选配了用法跟原文相似的例句。六级跟四级相比难度有了提高,为了让大家汲取更多营养,我们除了选配单词用法跟原文相似的例句,还为几乎每个核心单词和词组给出了从英语国家权威媒体中摘抄下来的例句。在用法上,我们花了大力气确保例句中的用法与真题原文中的用法一致。例句主要来自BBC(英国广播公司)、CNN(美国有线电视新闻网)、NPR(全国公共广播之声)、FORBES(福布斯)、Economist(经济学人)、WSJ(华尔街日报)和VOA(美国之音)。这些例句权威、地道,是很不错的学习材料。需要注意的是,因为例句本身选自文章之中,单独挑出来便缺少上下文语境,导致这些例句的代词所指可能较为含糊。如影响理解,我们会通过在译文中直接根据上下文译出所指代的人或物来弥补这个缺陷。
在学习真题之前,请认真细致地学习“一篇文章突破语法”,这篇文章几乎涵盖了所有的语法点。我们对文章做了极为细致的讲解,甚至都有些啰嗦了,只因不愿忽视任何一个细小的知识点;翻译也是精益求精,网上有原作的中译本,可以说,中译本的译者本身可能并没有看懂这本哲学著作,但我相信,通过我们的讲解和翻译,各位读者都能理解这篇文章所表达的哲学观点。
以上这些,最终使得本书变成了合格的英语教材与理想的早读材料。我们可以自信地说,这本书对得起给予我们信任的读者朋友。
学习英语最忌浮躁,我建议大家每个星期只学习一篇文章,只有学到熟读成诵的地步才开始下一篇文章的学习。全书学完之后,每天复习一篇,一个月正好可以复习完,之后每个月都可以不断地复习。毕竟学习英语不是一朝一夕的事情。人与人的差别在于每天的积累之差,通过每天积一跬步,终将在英语的康庄大道上走得更远;每天积一小流,终将在英语的知识海洋里肆意遨游!终于有天猛然发现,原来坚持早读会让自己的英语水平比别人高那么多。
在英语学习的道路上,从来都不是困难阻碍了我们的进步,一直都是没有行动。让我们每天早晨带上这本书行动起来吧!中国好学生们!
编者
2014年10月23日