中式英语错误纠正(75):我是猪
我是猪 I'm a pig
True story 真实故事
One time my girlfriend and I were talking about the upcoming Spring Festi-val holiday. Suddenly she said something that seemed really strange,“I'm a pig. How about you?”I couldn't really un-derstand why she would say that and ask such a thing.Eventually I understood that what she meant was“我属猪,你呢,你属什么?”The best way to say this in English is "I was born in the year of the pig. What year were you born in?”
一次我和我女朋友讨论即将到来的春节假期。突然她说的话听起来很奇怪:“I'm a pig.How a bout you?”我真不知道她怎么会这么说,还问如此奇怪的问题。最后我终于理解她的意思了:“我属猪,你呢,你属什么?”英语中表达这个意思的最好的说法是:"I was born in the year of the pig. What year were you born in?”
知识扩展
外国人的星座:
Aquarius — 宝瓶座(1.20-2.19)
Pisces — 双鱼座(2.20-3.20 )
Arsces — 白羊座(3.21-4.20 )
Taurus — 金牛座(4.zi-s.2o>
Gemini — 双子座(5.21-6.21)
Cancer — 巨蟹座(6.22-7.22)
Leo — 狮子座(7.23-8.22 )
Virgo — 处女座(8.23-9.22 )
Libra — 天秤座(9.23-10.22)
Scorpio — 天蝎座(10.23-11.21)
Sagittarius — 射手座(11.22-12.21)
Capricorn — 摩揭座(12.22一1 .19)
中国人的属相:
子鼠-Rat
卯兔—Hare
戊马—Horse
酉鸡-—Cock
丑牛—ox
辰龙—Dragon
未羊—Sheep
戍狗—Dog
寅虎—Tiger
巳蛇—Snake
申猴-Monkey
亥猪—Boar