《破产姐妹》口语养成之“一切妥当”
1.it's up to snuff
【原句】How about we do a walk-through tomorrow to make sure it’s up to snuff?(S04E08)
【翻译】要不我们明天去工厂里看看,确保里面一切妥当?
【场景】为给她们的T恤生产找厂家,Caroline和Max在餐厅后厨房准备食材时顺道谈论了有无时间一起去看之前Caroline挑选的工厂。
【讲解】
snuff:n. 鼻烟;烛花。v. 掐灭;吹灯拔蜡(死亡);扼杀;嗅;抽鼻子;剪烛花。
give someone snuff 严厉地对待某人,惩罚。
【例句】
Snuff out the candles, it's time to go to bed.
吹灭蜡烛睡觉吧。
She bought her father a snuff bottle.
她给爸爸买了一个鼻烟壶。
2.get carted out of
【原句】I got carted out of there once.(S04E08)
【翻译】我倒是在那里被人查到赶了出去。
【场景】苏菲很高兴地走进餐厅和大家打招呼,她兴奋地告诉大家自己在酒吧要求检查是否已成年的经历,Max听到立马做出反应。
【讲解】
Cart:n.运货马车,手推车;一车之量。vt.用推车或卡车运送;费力搬运;强行带走,抓走。
puts the cart before the horse前后颠倒;本末倒置。
【例句】
Don't put the cart before the horse.
[谚]勿本末倒置。
We had to cart our luggage up six flights of stairs.
我们得把行李提着上六段楼梯。
声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。