英语巴士网

红地毯为谁展开

分类: 英语学习方法  时间: 2023-12-07 17:11:38 

    Officials for gala say "red carpet is going to be rolled out"; No Country, Blood lead noms.
    奥斯卡主办方说“红地毯将被铺开”,《老无所依》《未血绸缪》在提名中领跑。

    The stars may not be out on February 24, but the red carpet sure will be.
    2月24日明星们也许不会出现,但是红地毯一定会有。

    The Academy Awards ceremony is going forward as planned, show director Louis J. Horvitz said, according to USA Today. During this morning's 80th Academy Awards nominations announcement, the main focus wasn't what celebrities were planning to wear, but whether they would show up at all.
    据USAtoday报道,颁奖礼导演Louis J. Horvitz说学院奖正按原计划进行。今晨公布了第80届奥斯卡的提名,今年关注的焦点不是明星们会穿什么,而是他们到底会不会出现。

    The strike by the Writers Guild of America has already left a few awards-show casualties in its wake, the Golden Globes and the People's Choice Awards among them, and many feared the Oscars would be next.
    编剧协会的罢工已经导致一些颁奖礼遭受了巨大的损失,比如金球奖和人民选择奖,一些人担心奥斯卡会是下一个。

    However, a red carpet doesn't automatically mean this will be a must-see event. There are plenty of other categories that go beyond acting, meaning cinematographers, sound guys, and composers may be more front and center--not exactly the idea of glamour the public is used to.
    然而,红地毯铺开并不能说明这将是个看点。除了表演之外还是有很多种类的,重要的摄像师,歌手和作曲家也许会站得更靠前更中心——虽然并不是公众过去习惯的看法。

    "We want (the actors) to come back," Horvitz told reporters. "But we have access to the clips from the films, and we can still name best actor, best actress, all of them."
    Horvitz对记者说“我们希望演员们回来,但是我们有电影剪辑的使用权,我们仍然可以评出最佳男演员、女演员,所有的奖项。

    Of course there was more than just talk about the show itself. Leading the nominations this morning were critics' favorites No Country For Old Men and There Will Be Blood, both of which nabbed eight nods each, including one apiece for Best Picture.
    当然除了颁奖礼本身之外还有很多可说的。领跑提名的是评论家们最爱的《老无所依》和《未血绸缪》,各拿到八项提名,包括最佳影片的提名。

猜你喜欢

推荐栏目