小笨霖英语笔记本 第6集:水电(三)
分类: 英语学习方法
在氣候非常乾燥的時候,靜電可是無所不在的。害我每次要碰觸金屬物體之前,都要提心吊膽的。更糟的是,不但物品會帶電,有的時候連人的身上也會帶電,所以人跟人之間也會互相電來電去。像有一次一個女生拿東西給我時才輕輕碰到一下,一股強烈的電流從對方的指尖傳來害我們兩個人同時被嚇一跳,這時我才明白人家形容男女之間 「有觸電的感覺」、「來電」,不單是抽象形容,還是一種具體事實的描述,只不過這種場面實在是蠻尷尬的就是了。 7. Is this tap water? No. It's bottled water. 這是自來水嗎?不,這是瓶裝的。自來水的英文就是 tap water 或是 running water,而一般瓶裝的水就叫 bottled water。在美國自來水號稱可以生飲,所以理論上可以拿杯子直接接自來水喝。但一般人還是覺得自來水不夠乾淨,所以他們會買一種附有過濾器的水壺來增加自己的信心,再不然就買水喝吧!切記,雖然我們中文講「礦泉水」講習慣了,所以有時候 mineral water 就跑出來了,其實這是不對的,老美不這樣講的。為什麼我那麼肯定呢?因為有一次我跑去加油站想跟老闆買一瓶沒冰的礦泉水,我說 "I want to buy a mineral water." 那個人說什麼也聽不懂我要買的 mineral water是什麼。後來我用指的指給他看,他立刻會過意來,說。"Oh. You want a bottled water!" 這下子我才明白過來原來老美只說包裝水 (bottled water) 而不說礦泉水 (mineral water)。 關於 tap water 和 bottled water 我還有一點提醒大家。通常如果我們去餐廳或是酒吧要點水來喝,通常只說要 water,一般人也不會誤會,自然會送上 tap water,而 tap water 想當然爾是免費的。但有些酒保或是侍者比較狡猾,你跟他說要 water,他卻給你送上一瓶 bottled water 然後收你兩塊錢。所以看情況,如果勢頭不對,還是指明我要 tap water,比較保險一點。 8. I am running the bath water. 我正在放洗澡水。中文裏的「放洗澡水」在英文裏卻成了 run the bath water 或是 fill the tub。的確差蠻多的吧!這句話如果你妄想照字面直接把中文翻成英文肯定是要失敗的,我就作過這種事。記得剛到美國時,有一次剛好要跟老美說我正在放洗澡水,結果絞盡腦汁才想出了一句比較接近的,"I put water in the tub." 事後外加比手劃腳半天別人才弄懂我在說什麼。其實很簡單對吧!就是 run the bath water 或是 fill the tub 就可以了。而這個 tub 就是指洗澡用的大浴缸。 9. I need to take some water. 我需要喝點水。喝水要怎麼講?我是會很直覺地想到 "I need to drink some water." 所以像飲用水就叫 drinking water。但據我聽老美之間的對話,他們也常用 "I want to take some water." 所以喝水不一定要用 drink water,用 take water 也可以。另外我覺得有一個字跟喝水有關也值得一學,fountain machine,也就是飲水機的意思,如果出去玩又不想花錢買水喝,那就請務必熟記這句,"Is there any fountain machines around here?" (這附近有沒有飲水機啊?) 但是記得,有時候 fountain machine 也可以指速食店裏的那種汽水機,使用上多加小心。 10. How much do you pay for the utilities every month? 你每個月水電費付多少錢?