流行美语排列榜 TOP10(下)
NO.5 DUMP HIM/HER——把某人甩掉
范例:Mary dumped John to go with Peter.
玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。
句型解说:
to dump 这个词作动作动词,是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面,年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“Tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。
灵活应用:
1.After 30 years, he dumped his wife.
他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。
2.Mary was dumped by her boyfriend.
玛丽被他男朋友甩了。
NO.4 FED UP——受不了了
范例:
Stop whinning。I'm fed up.
别哭了, 我受不了了。
句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出,不仅表示生气, 还意味着受不了,接下来的行动将会很激烈。
灵活应用:
1.I'm fed up, if you don't knock it off this minute, I'll beat you up.
我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。
2.I'm fed up with this work.
这工作我实在受不了。
NO.3 HELLO!——有没有搞错!
范例:
I just got a job as a Japanese translater.
我刚找到日语翻译的工作。
Hello! You don't speak Japanese.
有没有搞错!你根本不会说日语。
句型解说:Hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼;但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在做白日梦,你就可以敲敲他的头说“Hello,anybody home?”这句话问有没
有人在家,是指你清醒没有的意思。Hello在这儿的问法是说“你有没有搞错”。
NO.2 I'll say——我也有同感
范例:
Tom:She's such a doll.
她真的很可爱。
John:I'll say.
我也有同感。
句型解说:
在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的句子,聊起来时不仅顺口,还很贴切。
例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"Yes,yes。I think so." 用“I'll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“You said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。
灵活应用:
1、Tom: What a handsome couple they make!
他们真是天生的一对。
Mary:I'll say.
是啊!我也有同感。
2、Tom:This test is killing me.
这次考试真难。
Mary:You said it.
是啊!我也这么想。
I'm afraid I'll fail the course.
我怕我这科会不及格。
NO.1 Hey, Give me five
范例:"Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand. “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。
句型解说:
在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人伸出手互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。有时会说“Give me five”,有时两人很有默契时,不说“Give me five,就互相击掌。