英语巴士网

几个中枪的“国家”俚语

分类: 英语学习方法 

①Dutch courage≠ 荷兰人的勇气

意思是:酒后之勇;蛮干;虚勇 ✔

有点像我们中文里的"纸老虎" paper tiger.

②Go Dutch

意思是:各付各的;AA制 ✔

暗讽荷兰人吝啬;不友好。

③Dutch uncle≠ 荷兰大叔

真正的意思是:唠唠叨叨批评人的人 ✔

再来看几个中枪的"国家"俚语:

①Spanish athlete≠ 西班牙运动员

意思是:爱吹牛的人;胡说八道的人。✔

- Don't be a Spanish athlete, nobody will like you.

-不要到处吹牛,没人会喜欢你的。

②Greek gift≠ 希腊的礼物

意思是:害人的礼物 ✔️

- Be careful,It might be a Greek gift to you.

-要小心,这可能是谋图害你的礼物。

③Indian giver≠ 印度给予者

正确意思是:送了礼又收回去的人(暗讽印度人没有诚信)✔

- She is famous for being a Indian giver.

-送人东西又要回去,这方面她是出了名的。

④Irish bull≠ 爱尔兰公牛

意思是:自相矛盾的话;荒唐可笑的言论。✔

means a confused figure of speech.

⑤Chinese whisper≠ 中国人的耳语

意思是:以讹传讹

猜你喜欢

推荐栏目