英语巴士网

Good luck 不一定是祝你好运

分类: 英语学习方法 

如果你在吹牛,或者非要做一件别人不同意的事,别人的一句 Good luck 是用来结束和你的争论,并等着看你出洋相。

所以,Good luck 字面意思当然一直是“祝你好运”,但

某些语境下的实际意思是“我看没戏(别吹了)”。

例句:

- I think I will be the next president.

- 我觉得下一任总统就是我!

- Good luck!

- 吹吧你就。

PS: 除了Good luck,常用的Good luck to you/ Good luck with that 也有相同用法。

通常,如果对方说 good luck/ good luck to you/ good luck with that 时,重音放在 good 上,是真的在祝福你;如果是在 that 和 you 上,是在讽刺你。

猜你喜欢

推荐栏目