牛津实用英语语法 323惊叹句及yes和no变为间接引语
A 惊叹句在间接引语中通常变为陈述句,这时应取消惊叹号。
1 由What(a)…或 How…开头的惊叹句,通常由
(a)exclaim/say that来转述:
He said,‘What a dreadful idea!’/‘How dreadful!’
他说:“多可怕的想法!”/“多可怕!”相当于:
He exclaimed that it was a dreadful idea/was dreadful.
他大声说/惊叫道这想法太可怕了。
(b)用 give an exclamation of delight/disgust/horror/relief/sur- prise(欢悦/厌恶/恐惧/宽慰/惊讶地呼喊了一声)等词语转述。
另外,如在惊叹语句后面跟一个动作,可用
(c)with an exclamation of delight/disgust等+he/she等+ 动词结构。
2 其他类型的惊叹语,如:Good!(好的!)Marvellous!(太棒了!)Splendid!(好极了!)Heavens!(天哪!)Oh!(哦!)Ugh!(啊!呸!)等,可用上面(b)或(c)来转述:
‘Good!’ he exclaimed.
他大声叫道:“太好了!”相当于:
He gave an exclamation of pleasure/satisfaction.
他愉快/满意地叫了一声。
‘Ugh!’she exclaimed,and turned the programme off.
她叫道:“呸!”然后把电视机关了。相当于:
With an exclamation of disgust she turned the programme off.
她厌恶地啐了一声,并把电视机关了。
3注意下面的用法:
He said,‘Thank you!’
他说:“感谢您!”相当于:
He thanked me.
他向我表示感谢。
He said,‘Curse this fog!’
他说:“这该死的雾!”相当于:
He cursed the fog.
他咒骂那该死的雾。
He said,‘ Good luck!’
他说:“祝你好运!”相当于:
He wished me luck.
他祝我运气好。
He said,‘Happy Christmas!’
他说:“圣诞快乐!”相当于:
He wished me a happy Christmas.
他祝我圣诞快乐。
He said,‘Congratulations!’
他说:“祝贺你!”相当于:
He congratulated me.
他向我表示祝贺。
He said,‘ Liar!’
他说:“你撒谎!”相当于:
He called me a liar.
他骂我撒谎。
He said,‘Damn!’
他说:“该死!”相当于:
He swore.他骂了声该死。
The notice said:WELCOME TO WALES!
标语上写着:欢迎到威尔士来!相当于:
The notice welcomed visitors to Wales.
标语说欢迎游客到威尔士来。
B yes和no在间接引语中用主语+适当的助动词结构来表示:
He said,‘Can you swim?’and I said‘No.’
他说:“你会游泳吗?”我说:“不会。”相当于:
He asked(me)if I could swim and I said I couldn’t.
他问(我)是否会游泳,我说不会。
He said,‘Will you have time to do it?’and I said,‘Yes.’
他说:“你有时间做这事吗?”我说:“有。”相当于:
He asked if I would have time to do it and I said that I would.
他问我是否有时间做这事,我说有时间。