新东方刘畅词汇笔记-14-1第二十五节
小美:阿坤,让我今天请你吃麦当劳吧。
阿坤:嚯嚯,太阳从西边出来了,感谢主,让这样一个抠门的人终于开化了。Thank you,God阿门。
小美:嘿嘿,先别感谢上帝,你应该感谢我们的外语老师,我们今天的作业就是吃一顿快餐,顺便学习里面的词汇。你的英语那么好不如同去,条件只有一个——帮我学词汇。
阿坤:世上没有免费的午餐,不过知识换饭,我喜欢。
小美:到了,你看,有麦当劳Mcdonald的地方就有肯德鸡KFC。你知道KFC代表什么吗?
阿坤:这都不知道,K就是啃。
小美:你胡说。K就是Kentucky,肯德鸡的创始人。看来,你是饿晕了,快告诉我,FC分别代表什么,否则别想吃饭。
阿坤:哼,吃人嘴短,告诉你吧,F代表fried 炸的意思,而C代表chicken就是鸡肉,注意,千万别把,chicken说成是chick,因为它有着特殊的含义。
小美:不就是小鸡吗,什么特殊含义。
阿坤:这个词我可是跟外国人交流过,他说这个词指的是16到18岁漂亮的女孩子,而且这个词还有些戏虐的感觉。
小美:那到底怎么翻译呢。
阿坤:我觉得最好的翻译就是小妞的意思,所以英文中关于鸡或鸡肉的话题很少用chick,比如鸡腿,绝不是chick’s legs 应该是drum sticks。
小美:这个词我能大概猜出来。drum表示鼓的意思,比如鼓手我学过是drummer。而stick是小木棍的意思,合起来就是鼓槌。
阿坤:每错,鼓槌和鸡腿长的多像啊,所以鸡腿被称为drum sticks是非常形象的。说着说着我的口水都溜出来了,这样吧,咱们先吃麦当劳,回头消化消化,晚上你再请我吃一顿肯德鸡,我保证你可以学到更多的词汇。
小美:想的美,这些可都是高热量的食物,你不怕胖我还怕呢?我们快走吧。
阿坤:可以吃饭喽。
小美:人可真多呀。
阿坤:是呀,全世界中国的麦当劳最火
小美:美国的junk food垃圾食品,在中国赚了大钱。
阿坤:反正也是排队,考考你。答对我请客。如果你现在在美国的麦当劳,怀揣一捆美金,让你用英文点一个巨无霸,你会用英文点餐吗?现在比如说我就是售货员,我说next please。你应该说什么呢?。。。。。嘿嘿, 不行了吧。有钱都得饿死。
小美:哼,这还不容易,我用手一指,说:this。
阿坤:这个当然可以,不过更好的说法是May I have a big Mac。
小美:原来,点菜的句式是May I have……真够客气的。花钱还的跟人商量。 巨无霸看来就是big Mac。恩,我的拿笔记下来。
阿坤:其实,麦当劳的食品花样繁多,里面的英语还真的有研究。你知道,中国的菜名讲究是文化和意境,而英文的菜名可以直接看出里面的原料和烹饪方法。比如你看这边早餐的广告 香葱米饼 spring onion rice你能看出用的是什么原料吗
小美:应该是春天的洋葱做成的大米饼。
阿坤:你这是望文生义。spring onion指的是小的洋葱,其中spring 指的是小的,不成熟的意思。比如spring greens 嫩的卷心菜spring man 指的是年轻人,当然有贬义,相当于 毛头小伙子。
小美:不过onion洋葱我使很熟悉的,好象这是西方人特别钟情的一种蔬菜
阿坤:每错,说到onion 的渊源可以追溯到union ‘联合’这个词,onion之所以获的此词是因为洋葱虽有若干层,可是层层包裹成一个球体。感觉每一层都紧紧联合在一起,所以想象力丰富的罗马人就用union 的变体onion表示洋葱。洋葱在古代极受欢迎,据说可以激发体力,增加战斗力。史料上记载,古埃及人把洋葱作为食品发给修建胡夫金字塔的工人,马其顿国王亚历山大大帝给他的军队分发洋葱,以提高官兵的战斗勇气;无独有偶,甚至曾在美国南北战争时任联邦军总司令的格兰特对洋葱也大加赞赏,有一次给国防部发的一份电文说,没有洋葱,他的部队就不在往前推进了。看来,连美国将军都相信,onion可以把军队union联合在一起。
小美:小小的香葱米饼都有这么多英文,看来,今天,我是找对地方了。
阿坤:主要是找对人了,轮到我们点餐了,我可饿坏了。
小美:给你来个超值套餐, 外加一个冰淇淋。我自己一个汉堡,一个菠萝派,。
阿坤:好极了,我要大吃一顿。
小美:哎,你慢点吃,别噎着,超值套餐挺丰富的,应该够你吃了。
阿坤:没错,英文也非常的好理解。叫做extra-value meal 其中extra表示额外的意思,value 表示价值,放在一起指的是额外价值的一顿饭,翻译成超值套餐。
小美:extra我好想在哪见过,……对了,它是一种口香糖的品牌,叫做益达,英文念的很好听,叫做extra。
阿坤:extra做前缀表示超过,超越,比如extrordinary 其中ordinary表示普通的, 所以超越普通,extraordinary就表示非凡的意思。
小美:这些是我熟悉的单词。可是,你的汉堡叫做板烧鸡柳汉堡,我就看不懂了。
阿坤:这个简单,grilled chicken filet burger其中grill是美国人的一种厨具,叫做烤架,是一种直接加热的烹调装置,引申为动词 烘烤。Filet 表示各种肉的肉片,比如麦香鱼就是filet-o-fish 所以, 烧鸡柳汉堡称为grilled chicken filet burger。其实这些都是改良后的汉堡,真正的原始汉堡就是你吃的牛肉汉堡hamburger。
小美:说说看,我也知道汉堡有很长时间的历史。
阿坤:hamburger来源于德国,德国人喜欢把牛肉切碎制成饼状,在加以烹制,形成类似牛排的菜肴,取名hamburger,19世纪中期,第一次德国移民的浪潮中,hamburger进入美国,很受美国人的喜爱。19世纪营养学家J。H。salisbury对此菜肴盛赞不已,他劝人们一天至少吃上三次,所以,hamburger有了一个别名,叫做salisbury steak。到了1912年,很多人开始喜欢在面包片里夹如hamburger,于是形成了今天hamburger的雏形,第二次世界大战期间,美国肉类产品的匮乏使得hamburger身价倍增,进而取代hotdog热狗,从此以后,hamburger成了最受美国人欢迎的快速食品。而且花样开始翻新,但是在称谓上尾缀都有burger,比如吉士汉堡cheeseburger火鸡汉堡 turkeyburger 虾肉汉堡shrimpburger。
小美:看来,你真的对吃有研究。吃过了汉堡,下面该是甜点了
阿坤:甜点名叫dessert,其中des表示away离开,sert表示serve服务。所以甜点表示的是结束的一道菜。
小美:对啊,西餐甜点永远是最后一道菜。我们今天的甜点是菠萝派和冰淇淋
阿坤:菠萝派,英文是pineapple pie,菠萝名为pineapple,英语中很多植物的果实都包含apple的成分,比如love apple表示番茄,crab apple山楂,而pineapple中pine表示松树,因为菠萝的外形酷似松果,所以取名pine apple。你在看看菠萝派后面的字。caution:警告the filling is hot。其中fill动词填充,所以filling表示填充的物品,翻译成馅的意思。这句话是说,小心,馅很烫。
小美:吃饭都要提醒不要烫着,麦当劳考虑的真周全。
阿坤:他也是被顾客告怕了, 因为每年类似这样的问题层出不穷,麦当劳也因此若上不少的官司。
小美:我的这个圆桶冰淇淋应该没什么食用问题,它的英文叫做cone,这个词我认识,数学学过,圆锥体的意思。可能是因为圆桶冰淇淋的形状和圆锥体很像的原因吧。
阿坤:完全正确,它还有一个松果的意思,也是因为形状很像圆锥体而演化的意思。
小美:看来,英文中很多名词的含义之间都有着相似的共同点。
阿坤:没错,比如你喝可乐的吸管,英文叫做straw,他的另一个意思是稻草的意思,比如草帽就是straw hat。因为最原始的吸管就是中空的麦管做成的。关于straw,还有一个短语the last straw。
小美:看字面的意思,应该是救命稻草的意思。
阿坤:不,它表示极限的条件。相传有一个富商,为人苛刻,每次去集市的时候,都要买大量便宜的货品,为了节省成本,他只带一匹骆驼帮他载货,有一次东西买的太多了,骆驼几乎快被累死,以至于最后一根稻草放上去,骆驼倒在地上死掉了。所以the last straw 表示最后极限的条件,比如在<真实的谎言>中,一辆车卡在桥的断裂出,摇摇晃晃,几乎要掉下去,突然,一只鸟落了下来,车子马上掉了下去,这只鸟就叫做the last straw 最后极限的条件。
小美:不看不知道,原来一个小小的麦当劳里有这么多的英文可学。
阿坤:是阿,生活里的英文太多了,张大眼睛仔细学习吧,记住生活给了我们一双黑色的眼睛,我们注定要用它去寻找生活中的英文。