Bravado:虚张声势
12月21日,英国首相托尼·布莱尔出人意料地秘密访问巴格达,意在为即将来临的伊拉克大选造势,鼓励伊拉克人参选。外电报道如下:Protected by U.S. Black Hawk helicopters, Britain's Tony Blair flew into Iraq on Tuesday in a surprise show of political bravado designed to boost prospects for Iraqi elections and cheer UK troops before Christmas.
The prime minister's trip also sent a defiant message back home where Britons' disquiet over Iraq is likely to reduce the margin of his expected general election victory next year.
While a year ago his U.S. ally George W. Bush stayed at Baghdad airport, Blair went straight into the central Green Zone, a favorite target for insurgents, on a military Puma helicopter.
Bravado表示“虚张声势;故作勇敢;装作有自信的样子”,例如:perform idiotic tricks out of sheer bravado(搞一套纯属虚张声势的愚蠢花招)在上文中,bravado表示布莱尔此次出访的意图是为伊大选进行“政治造势”。