“单身派对”怎么讲
1. We'll throw him a bachelor party.
我们会帮他举行一个告别单身汉派对。
所谓的 bachelor party 就是在男生结束单身生活之前,他的单身好友会为他举办的一场 party,让他正式告别单身生活。活动的内容除了喝酒玩游戏之外,有时他们还会请来脱衣舞娘 (stripper) 来表演脱衣舞 (因为理论上来说看脱衣舞是单身汉的特权!);过份一点的还会请 stripper 坐在他的大腿上大跳脱衣舞,也就是所谓的 lap dancing.当然一切的疯狂之后,你也就要正式告别单身生涯,迈向婚姻之路了。
老美说“举行一个 party”喜欢用 throw 这个动词,算是一种很口语但却十分受欢迎的用法。例如"我明天要在我家举行派对"就是I'm gonna throw a party in my house tomorrow.
2. How many people did you invite to your wedding shower?
你邀请了多少人去你的告别单身女子派对啊?
男生有单身party,女生有wedding shower.wedding shower 算是 party 的一种,就是女生告别单身生活的party.
另外我还常听老美提到 baby shower 或是 kitchen shower.Baby shower 就是生小孩时所办的party,通常受邀参加的人会买一些婴儿用品意思一下。同理 kitchen shower 就是新居落成,请朋友过来新家坐坐 (有时也叫 house warming party),当然与会者也不免要买些厨房用品意思一下。
3. I'll make you my best man.
我要请你当我的伴郎。
在西洋的婚礼习俗当中(现在也在中国大行其道),通常新郎 (groom 或作 bridegroom) 会找几个 (通常是四个) 自己的好友当男傧相 (groomsmen),还要找一个伴郎 best man.故名思议,通常这个人都是新郎最要好的朋友或是在他生命中最重要的伙伴。
4. She will be my maid of honor.
她将会当我的伴娘。
新郎有 best man,新娘 (bride) 也要选择一位 maid of honor 作为伴娘。同样的 maid of honor 通常只能有一位,另外还会有三到四位的 bridesmaid (女傧相) .当然 bridesmaid 的地位就不如 maid of honor 来得那么高了。所以去当 maid of honor 算是一种荣耀。
一般而言 maid of honor 都是找未婚的女士担任,但如果有时候实在是找不到未婚的女士,也可以找一个已婚的女士权充一下。不过这时候就不叫 maid of honor 了,而改叫 matron of honor.
5. I'll walk you down the aisle someday.
总有一天我会把你给嫁出去。
在西洋教堂的婚礼仪式中,父亲要挽着女儿的手走过红地毯,再把女儿交给新郎,这样的过程就叫 walk down the aisle.(在中国则是新婚夫妇直接走红毯了。)walk down the aisle常被引申为结婚的意思。不过 walk you down the aisle 这句话通常是父亲对女儿说的,例如有些父亲并不赞成女儿的婚礼,他就可以说I'm not going to walk you down the aisle. (我不会陪你走向红毯的另一端的。)
6. Where is the gift registry?
礼物登记处在哪 ?
许多人受邀参加老美的婚礼第一件要问的事就是"要不要包红包啊?"其实老美没有包红包的习惯。老美的习惯是送礼物。你也不必担心不知道要买什么,他们会放一张清单在百货公司,你只要直接去百货公司“认购”一件礼物就行了