中国英文报刊常用新名词词汇四c
分类: 英语词汇
T
抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
太空步 moonwalk
太空垃圾 space trash
太平洋舰队(美) Pacific Fleet
跆拳道 tae kwon do
台湾当局 the Taiwan authorities
台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.
台湾同胞 Taiwan compatriots
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.
太阳浴 sun bath; insolation
摊薄每股收益 diluted earning per share
炭疽 anthrax
探明储量 verified deposits; verified reserves
摊牌 put/lay one's card on the table
谈判的筹码 bargain chip
探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy
贪污腐化 corruption and degeneration
弹性工资 flexible pay
弹性外交 elastic diplomacy
唐老鸭 Donald Duck
糖衣炮弹 sugar-coated bullets
唐装 Tang suit
唐装 traditional Chinese garments (clothing)
套瓷 cotton up to
逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans
韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time
讨价还价 wheel and deal
套利 arbitrage
逃票 to sneak through without a ticket
逃票者 ticket evader
套期保值 hedge
逃税 tax evasion
陶冶情操 cultivate one's taste (temperament)
讨债公司 debt-collection company
特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold
特别行政区 special administrative region
特技演员 stunt man; stand-in
特困行业和企业 industries and enterprises in dire straits
特洛伊木马 Trojan horse
特色电话机 feature phone
特许税 franchise tax
特种债券 special bonds
提成 deduct
体改委 commission for economic restructuring
提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products)
提价 price hike
踢皮球 pass the buck
替身演员 stunt man/woman; stand-in; double body
题外话 digression; mention in passing
体育彩票 sports lotteries
天赋人权 natural rights
天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success
天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations
填鸭式教学 cramming method of teaching
天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
跳槽 job-hopping
跳槽者 job-hopper
"跳进黄河洗不清" "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "
调酒师 bartender
调侃 1.joke, tease; 2. chitchat, empty talk
跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma
跳蚤市场 flea market
铁饭碗 iron rice bowl
铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend
贴水 agio
铁腕人物 strongman; iron-handed person
贴现公司 discount house
贴现率 discount market
铁血宰相 iron-and-blood prime minister
停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit
庭院经济 courtyard economy
厅长 head of a department (under a provincial government)
同步卫星 geostationary satellilte
统筹安排 comprehensive arrangement
统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)
同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree
通关 be cleared by the customs
通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail
通货回笼 withdrawal of currency in circulation
通货紧缩 deflation (of currency)
通货升值 currency revaluation
同类产品 like product
通票 through ticket
通商口岸 treaty port, trading port
同声传译 simultaneous interpretation
同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
同业拆借 inter-bank borrowing
统一市场 single market
统一税 "flat tax, consolidated tax"
统一战线 united front
通用汽车公司 General Motors Corporation (GM)
筒子楼 tube-shaped apartment
投标 bid for; tender for
头寸紧 credit crunch; fund shortage
头寸松 credit ease
偷渡者 stowaway
偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products
透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
头号种子选手 No.1 seed (player); top seed
投机商号 bucket shop
透明度 transparency
投手 pitcher
偷税漏税 tax evasion
偷税、骗税、逃税、抗税 "tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes "
投诉中心 complaint center
投资风险 investment risk
投资环境 investment environment
投资信心 investor confidence
投资主体 the investment subject
土地承包期 land contract period
土地沙化 desertification of land; desert encroachment
土地使用权 land-use right
土地酸化 acidification
团队精神 team spirit; esprit de corps
团结就是力量 Unity is strength.
团身 bunch up the body
退耕还林还草 grain for green
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture
推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
退市 delist (a listed company)
脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work
托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
脱口秀 talk show
拖拉作风 dilatory style of work
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism
脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity"
拖欠工资 arrears of wage
脱手 release grip
脱销 out of stock
脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)
脱中国化 de-Sinification
X
西部大开发 Western Development
西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project
西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
细菌战 germ war
洗礼 baptism
西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project
洗钱 money laundering
吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over
稀缺经济 scarcity economy
息事宁人 pour oil on troubled waters
吸收存款 deposit taking
吸收游资 absorb idle fund
希望工程 Hope Project
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《西行漫记》 Red Star over China
夕阳产业 sunset industry
西洋景 Peep Show
喜忧参半 mingled hope and fear
《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
下放权力给 delegating the management of ... (to ...)
下岗职工 laid-off workers
下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
下网 off line
下游行业 downstream industry
下载(计算机) downloading
抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
太空步 moonwalk
太空垃圾 space trash
太平洋舰队(美) Pacific Fleet
跆拳道 tae kwon do
台湾当局 the Taiwan authorities
台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.
台湾同胞 Taiwan compatriots
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.
太阳浴 sun bath; insolation
摊薄每股收益 diluted earning per share
炭疽 anthrax
探明储量 verified deposits; verified reserves
摊牌 put/lay one's card on the table
谈判的筹码 bargain chip
探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy
贪污腐化 corruption and degeneration
弹性工资 flexible pay
弹性外交 elastic diplomacy
唐老鸭 Donald Duck
糖衣炮弹 sugar-coated bullets
唐装 Tang suit
唐装 traditional Chinese garments (clothing)
套瓷 cotton up to
逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans
韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time
讨价还价 wheel and deal
套利 arbitrage
逃票 to sneak through without a ticket
逃票者 ticket evader
套期保值 hedge
逃税 tax evasion
陶冶情操 cultivate one's taste (temperament)
讨债公司 debt-collection company
特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold
特别行政区 special administrative region
特技演员 stunt man; stand-in
特困行业和企业 industries and enterprises in dire straits
特洛伊木马 Trojan horse
特色电话机 feature phone
特许税 franchise tax
特种债券 special bonds
提成 deduct
体改委 commission for economic restructuring
提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products)
提价 price hike
踢皮球 pass the buck
替身演员 stunt man/woman; stand-in; double body
题外话 digression; mention in passing
体育彩票 sports lotteries
天赋人权 natural rights
天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success
天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations
填鸭式教学 cramming method of teaching
天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
跳槽 job-hopping
跳槽者 job-hopper
"跳进黄河洗不清" "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "
调酒师 bartender
调侃 1.joke, tease; 2. chitchat, empty talk
跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma
跳蚤市场 flea market
铁饭碗 iron rice bowl
铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend
贴水 agio
铁腕人物 strongman; iron-handed person
贴现公司 discount house
贴现率 discount market
铁血宰相 iron-and-blood prime minister
停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit
庭院经济 courtyard economy
厅长 head of a department (under a provincial government)
同步卫星 geostationary satellilte
统筹安排 comprehensive arrangement
统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)
同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree
通关 be cleared by the customs
通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail
通货回笼 withdrawal of currency in circulation
通货紧缩 deflation (of currency)
通货升值 currency revaluation
同类产品 like product
通票 through ticket
通商口岸 treaty port, trading port
同声传译 simultaneous interpretation
同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
同业拆借 inter-bank borrowing
统一市场 single market
统一税 "flat tax, consolidated tax"
统一战线 united front
通用汽车公司 General Motors Corporation (GM)
筒子楼 tube-shaped apartment
投标 bid for; tender for
头寸紧 credit crunch; fund shortage
头寸松 credit ease
偷渡者 stowaway
偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products
透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
头号种子选手 No.1 seed (player); top seed
投机商号 bucket shop
透明度 transparency
投手 pitcher
偷税漏税 tax evasion
偷税、骗税、逃税、抗税 "tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes "
投诉中心 complaint center
投资风险 investment risk
投资环境 investment environment
投资信心 investor confidence
投资主体 the investment subject
土地承包期 land contract period
土地沙化 desertification of land; desert encroachment
土地使用权 land-use right
土地酸化 acidification
团队精神 team spirit; esprit de corps
团结就是力量 Unity is strength.
团身 bunch up the body
退耕还林还草 grain for green
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture
推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
退市 delist (a listed company)
脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work
托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
脱口秀 talk show
拖拉作风 dilatory style of work
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism
脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity"
拖欠工资 arrears of wage
脱手 release grip
脱销 out of stock
脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)
脱中国化 de-Sinification
X
西部大开发 Western Development
西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project
西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
细菌战 germ war
洗礼 baptism
西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project
洗钱 money laundering
吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over
稀缺经济 scarcity economy
息事宁人 pour oil on troubled waters
吸收存款 deposit taking
吸收游资 absorb idle fund
希望工程 Hope Project
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《西行漫记》 Red Star over China
夕阳产业 sunset industry
西洋景 Peep Show
喜忧参半 mingled hope and fear
《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
下放权力给 delegating the management of ... (to ...)
下岗职工 laid-off workers
下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
下网 off line
下游行业 downstream industry
下载(计算机) downloading