in order that与in order to的区别
在学习方式状语从句时,我们分享过as if/as though的区别,同样的,在目的状语从句中也有这样一个引导词——in order that,容易与它混淆的词组是in order to,后者并不能引导状语从句。下面请跟小编一起来看一下两者有哪些具体差别吧。
首先要注意的是,in order that与in order to译文相同,都译作“为了...”
不同之处在于:
in order that+从句 in order to+动词原形
in order that+从句构成目的状语从句,表明主句行为目的;in order to+动词原形构成目的状语,不成从句。
I get up early in order that I can catch the early bus.
I get up early in order to catch the early bus.
为了能赶上早班车,我很早就起床了。
He works hard in order that he can obtain a higher position.
He works hard in order to obtain a higher position.
为了升职,他很努力地工作。
另外,目的状语从句还有一个特点:
由于目的都是未来的行为,所以从句中一般用表示未来可能性时态,
当然还可以用will, would, can等。
He studies English very hard in order that he will go abroad one day.
为了将来有一天能够出国,他很努力地学习英语。
in order that与in order to只是结构相似,含义相同,但两者用法却有较大差异,不能够互换使用,因为后者不能引导目的状语从句,只能紧跟动词原形构成目的状语,还请同学们仔细分辨。