17个不可按套路翻译的句子 上
分类: 英语学习方法
1 As luck would have it, he was caught by the teacher again.
不幸的是,他又一次被老师逮个正着。
2 She held the little boy by the right hand.
她抓着小男孩的右手。(这里用“by”与用“with”意思区别很大。)
3 Are you there?
等于句型:Do you follow me?
4 If you think he is a good man, think again.
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
5 If my mother had known of it she'd have died a second time.
要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。
6 That took his breath away.
他大惊失色。(很形象的说法啊~)
7 Rubber easily gives way to pressure.
橡胶很容易变形。
8 The elevator girl reads between passengers.
开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
between=without,相同用法:
She modeled between roles.
她不演戏时去客串下模特。