英语巴士网

H&M与Moschino的合作系列亮瞎眼,卖疯了

分类: 英语口语 

H&M和Moschino的合作系列证明:发烧友和人来疯都喜欢大胆、酷炫的名字

H&M在门店和网上推出的最新系列让成群结队的粉丝把店铺占满了;它的英国网站甚至崩溃了一段时间,让很多消费者挺生气的。

这个新系列体现的狂热明显有别于H&M前两季的系列,那两次都是和不太知名的设计师合作的,分别是2016年的Kenzo和2017年的Erdem。

Moschino's flamboyant creative director Jeremy Scott is more conspicuous and extravagant than the aforementioned designers. 

而Moschino招摇的创意总监Jeremy Scott比起那两位设计师来说要惹眼、夸张得多。

This is someone who takes the most well-known pop culture references—from McDonalds to Barbie—and translates them into both his eponymous line and Moschino. 

这是一个会从最大众的流行文化里汲取灵感的人——包括麦当劳和芭比娃娃——他会把这些元素变成自己的设计,然后在自己的同名品牌和Moschino推出。

By constantly surrounding himself in social circles with global stars like Nicki Minaj, Miley Cyrus and Madonna, he joins a smaller number of fashion designers who become almost as big as the brands they design for.

通过不断和诸如麻辣鸡、Miley Cyrus、麦当娜这样的世界级明星互动,他成功地成为了一名与自己服务的品牌一样出名的设计师,这样的设计师可不多。

H&M与Moschino的合作系列亮瞎眼,卖疯了

Moschino是一家意大利奢侈品牌,专攻皮具、鞋、行李箱和香水。它是在1983年由Franco Moschino创立的。

由于他创意十足、色彩丰富——有时甚至很古怪——的设计风格,由于他对小仙女的喜爱,由于它对时尚业的批判,同时也由于他在1990年代做的公益项目,Moschino渐渐变得出名了起来,

老Moschino本人死后,他之前的助手Rossella Jardini成为了新的创意总监。

话说回H&M这边。

Not since Alexander Wang and Balmain has an H&M collection seen this much anticipation. 

在王大仁系列和宝曼系列之后,H&M还没有哪个系列受到过和这次一样的关注。

Beyond the influence Jeremy Scott wields, his designs tap into the cultural zeitgeist of what's currently in favor in fashion—bold, flashy designs with vivid logos and striking silhouettes. 

除去Jeremy Scott本人的影响力不谈,他的设计也着实切入了当今时尚业的时代特征——大胆酷炫的设计、鲜艳的Logo以及具有冲击力的廓型。

This much is evident in the most recent H&M collaboration: glitzy metallics and gold jewelry, daring leather boots and logo-fueled sweaters and jackets. 

这些在H&M最新的系列中都很明显:金光亮瞎的金属、黄金首饰、大胆的皮靴、印满Logo的毛衣和夹克。

H&M与Moschino的合作系列亮瞎眼,卖疯了

From the response on social media and news coverage, this collection looks to join the ranks of past successes like Wang, Balmain, Versace, and of course, Karl Lagerfeld.

从社交媒体和新闻的反映来看,这个系列显然已经赶上了以前的那些成功系列,比如王大仁、宝曼、范思哲,以及不能不提的卡尔·拉格菲尔德。

不过,虽然这种设计师合作系列每年都有,但并不是每一季都能有这样的热度。

想想去年的Erdem,这位加拿大籍英裔设计师独具风格的设计深受时尚媒体和零售商的喜爱。然而,虽然他那华丽的锦缎和织锦让他在伦敦时装周上大放异彩,但这些风格对于那些在H&M这么主流的店里买衣服的顾客来说还是太远。

H&M与Moschino的合作系列亮瞎眼,卖疯了

对于一个要靠好多不同门类产品来吸引年轻消费者的系列来说,他的设计所覆盖的范围太窄。

他和这家瑞典零售品牌的合作系列并没能赶上他那些熟知街头文化的竞争对手。

Kenzo也差不多,H&M也没能让这个品牌产生爆点;由于它奇怪的印花,以及缺乏明星助力,它没能捕获太多的关注。

再看看H&M以前合作过的设计师们,不难看出光从名字就能判断哪个合作系列会火。

While high-low dressing has become a popular form of mixing and matching clothes, the exclusively fast-fashion customer rarely is in tune with designers as unattainable and niche as the ones mentioned before. 

虽然高级低调的穿衣风格已经成了流行的混搭方式,但这些深度的快时尚消费者很少会和上面提及的那些高冷小众的设计师产生合拍。

Even though these collaborations have been said to be more of a marketing ploy than sales-focused, choosing the wrong designer to partner with won't do much for either end of the spectrum. 

虽然这些合作系列更多地算是一种营销造势,而不是销售导向的,但选错设计师对这两个目的都有害。

单单找一个奢侈品牌合作是远远不够的,还需要有策略地选择与谁合作、针对怎样的消费者,这样从长期来看才对市场知名度和销售额有好处。

 

OK,来讲讲今天的词 flamboyant

H&M与Moschino的合作系列亮瞎眼,卖疯了

这个词的意思是“绚烂夺目的”,不过通常还带着“招摇、炫耀”的意思。

 

那么,我们来造个句子吧~

He lifted his arms in a flamboyant gesture.

他抬起胳膊,做了个炫耀的手势。

 

猜你喜欢

推荐栏目