《破产姐妹》口语养成之“一劳永逸”
1.get over with
【原句】Otherwise known as, "Let's get this over with." (S05E03)
【翻译】又或者是所谓的“赶紧弄完了事吧”。
【场景】Han发起的调料比赛准备先挑战个简单的调料再指名某位明星,Max提议如果要爆红就要挑战这位明星最爱的辣酱,Oleg也不忘来补刀,说了这么一堆,Max催着还是快拍起来吧。
【讲解】
get over with 一劳永逸地做完(不愉快但不得不做的事);把...做完了事。
如果把with去掉单看get over,表示v.克服;恢复;熬过;原谅;越过。
【例句】
The sooner we start, the sooner we'll get it over with.
动手越早,我们就会越早了结这事儿。
He have get over the language barrier.
他已克服了语言障碍。
2.black out
【原句】Did I black out for nine months again? (S05E03)
【翻译】我又断片九个月了吗?
【场景】Sophie抱着一个箱子来到餐厅,对大家宣布宝宝今天要出生了。Earl在一旁惊讶地呼应着新消息。
【讲解】
black out v.暂时失去知觉,昏厥。blackout n.灯火管制时期;断电时期;断电,停电;消息封锁。例如a news blackout。
【例句】
I tried not to think about it. I blacked it out.
我尽量不去想它,竭力要将它忘掉。
Power lines were blown down and we had a blackout of several hours.
电线被吹断了,我们停了几个小时电。
声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。