英语巴士网

外贸英语大全

  • 延期交货和惩罚
    12-06

    16. 延期交货和惩罚条款 Late Delivery and Penalty如果有一方没能按照合同规定的交货时间交货,或者没能完全履行合同,另一方的利益势必要受到损害。延期交货和惩罚条款就是为了防止出现利益纠纷而设置的。我们通过两段例文来看看这个条款都应该具体规定些什么:例1:如果乙方因自身原因而...

  • 如何仲裁
    12-06

    为了避免交易的双方产生争议时不好处理,合同中要有一个仲裁条款。这就是我们这次要讲的内容。17. 仲裁条款Arbitration如果合同双方产生争议,往往有以下几种解决方法:1) Negotiation 协商,也是最好的解决方式。2) Consultation / Mediation 调解,这个时候会...

  • 合同的尾部和合同中的一些翻译问题
    12-06

    尾部包括合同的备注说明,签约双方的签名,有效期,法规依据等内容。比如:This Contract shall come into effect after signing by both parties. This Contract is made out in two original copie...

  • 合同英译时应酌情使用公文语
    12-06

    商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。实际上,这种公文语惯用副词并不多,而且简单易记。常用的这类副词是由 here...

  • 合同英译时易混淆的词
    12-06

    英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为必要的。现在我们就来看一些非常容易混淆的词语。1. abide by与 comply withabide by与 comply with都有遵守”的意思...

  • 美语与英语在商务书信方面的差异
    12-06

    商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结...

  • 商务书信的组成部分
    12-06

    除了简单书信格式和功能书信格式以外,商业书信通常由下列几个成分组成:1. Letterhead 信头就是信纸最上方的关于一个公司的名字和地址。2. Dateline 日期写信的日期。3. Inside Address 信内地址信内地址是收信人的地址,包括对方公司的名字和地址。4. Salutatio...

  • 四种常见商务书信写作的格式
    12-06

    通常商务交流中的书信书写格式分为四种,每一种都有其突出的地方,而选择用哪种格式则看写信人的爱好了。Modified-Block Letter FormatIn this format each typed element - except the date and the signature blo...

  • 怎样写日常订货信
    12-06

    订货(order)是买方为要求卖方供应具体数量的货物而提出的一种要求。此时,交易双方之间的陌生感已消除,可以说已经度过了接触障碍和难关。写定货信时应注意以下几点:(1)开头就直接说明订购的意图。常用的句式有 Please ship..., Please send..., We would like ...

  • 怎样写索赔与投诉信
    12-06

    生意不可能总是一帆风顺,不管企业多么细心、精心地处理业务往来,事故还是难以避免:货物可能送错了地方,可能在运输中受损或者延迟,等等,各种情况都可能发生。当发生事故的时候,如果只是一些很快就能得到解决的小问题(比如保险、保证或是其他合同条款),一封日常投诉信就完全可以了。由于这些小问题一般不会遭到对方...

  • 上页
    274 / 368页
    下页

    推荐栏目