A legal principle that an agent is deemed to have whatever power or authority a person would reasonably infer, either from the principal's (employ...
Ad hoc 特别,特定; 由于,考虑到;临时中英文对照注解:Latin: for this purpose; for a specific purpose. An ad hoc committee, for example, is created with a unique and specifi...
respondeat superior这个词也是律师在法庭上经常说的,意思是雇主责任原则(the doctrine of respondeat superior),即雇主应对他们雇员的侵权行为负责。为了促进他们的工作,即使他在雇佣、训练、监督或不解雇等方面都没有过失,雇主仍对此负有责任。respon...
Accusation n.控告,起诉,告发;谴责中英文对照注解:1) in legal terms accusation means officially charging someone with acrime either by indictment by a Grand Jury or fil...
blue laws 蓝色法规原来是美国殖民时期的清教徒所订的法律,禁止在星期天跳舞、喝酒等,以后转用为有关个人行为的严格规定,如禁止公务员涉足酒家、舞厅、夜总会、或不该接受款宴等等:来源:A blue law, thus called because it was supposedly writt...
英文解释:n. assuming the legal rights of a person for whom expenses or a debt has been paid. Typically, subrogation occurs when an insurance company which...
英汉法律词典上的解释是这样的:间接来源规则,附加来源规则。指如果受伤害人接受为其伤害补偿的来源是与侵权人无关,则损害赔偿的补偿不得因此而减少,且侵权人必须支付的规则。What is the collateral source rule?The collateral source rule is a ...
谈到out of pocket,大家可能都知道它有“赔钱、白白损失“(having suffered a financial loss)的意思。如果用连字符将out of pocket这三个单词连起来,它就变成了一个形容词out-of-pocket,这个单词最基本的意思就是“没钱了“(having ...
在英美诉讼中,由于法律规定不合理的危险或缺陷是损害法律上的原因,法律上的原因从属于事实上的原因,因此,一旦确定了缺陷是损害的事实上原因,也就可以认为缺陷是损害法律上的原因。这样,原告只要证明缺陷与损害之间的事实上的因果关系即可获得赔偿。正如英国上院议员戴宁在考克诉柯比·麦莱恩公司&rd...
惩罚性赔偿(punitive damages),也称示范性的赔偿(exemplary damages)或报复性的赔偿(vindictive damages), 是指由法庭所作出的赔偿数额超出实际的损害数额的赔偿。一般认为,惩罚性赔偿制度主要应当适用于侵权案件,但在美国法中,这一制度被广泛地应用于合同...