英语巴士网

法律英语大全

  • 中华人民共和国土地管理法(修正) (一)
    12-07

    中华人民共和国土地管理法(修正)LAND ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the 16th Meeting of the Standing Committee of the Sixth Natio...

  • 中华人民共和国标准化法 STANDARDIZATION LAW OF THE PEOPLE'S
    12-07

    主席令第十一号(Adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on December 29, 1988, promulgated by Orde...

  • 国际海事卫星组织业务协定1989年修正案
    12-07

    颁布日期:19890101  实施日期:19890101ARTICLE V Investment SharesArticle V, paragraph (2) is replaced by the following text:(2) For the purpose of determining i...

  • 国际海事卫星组织(INMARSAT)公约1989年修正案
    12-07

    颁布日期:19890101  实施日期:19890101PREAMBLEThe third paragraph of the Preamble is replaced by the following text:TAKING INTO ACCOUNT that world trade is depe...

  • 开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定
    12-07

    财政部令第1号(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated by Decree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)颁布日期:19890101  实施...

  • 国务院办公厅转发国家税务局关于清理整顿和严格控制减税免税意见
    12-07

    国办发(1989)1号(January 3, 1989)颁布日期:19890103  实施日期:19890103  颁布单位:国务院办公厅The report Suggestions Concerning the Appraisal, Rectification, and Strict Contro...

  • 关于外商投资企业在境外开立帐户的管理规定
    12-07

    (Promulgated on March 1, 1989)颁布日期:19890107  实施日期:19890301  颁布单位:国家外汇管理局Pursuant to the relevant stipulations of the Rules for the Implementation of F...

  • 中外合资、合作经营企业中方投资者的外汇管理规定
    12-07

    (Promulgated on March 1, 1989)颁布日期:19890107  实施日期:19890301  颁布单位:国家外汇管理局The following Provisions are enacted to strengthen control over the foreign ex...

  • 关于外商投资企业在境内以外币计价结算的管理规定
    12-07

    颁布日期:19890107  实施日期:19890301  颁布单位:国家外汇管理局January 7, 1989The following Provisions are enacted by the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) i...

  • 国务院关于加强借用国际商业贷款管理的通知
    12-07

    国发(1989)6号(January 12, 1989)颁布日期:19890112  实施日期:19890112  颁布单位:国务院The following Circular is issued, in accordance with the requirements of the Central...

  • 上页
    108 / 470页
    下页

    推荐栏目