英语巴士网

变更合伙人通知常用句(一)

分类: 外贸英语 

当公司的合伙人发生变更的时候,需要对有业务往来的客户和合作伙伴进行通知。下面是一些此类通知常用表达。

1. I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y. Yokota, who has for many years acted as my manager. 我已请多年在我公司担任经理的横田良雄先生作为我的合伙人,特此奉告。

2. The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged. 公司名称不变业务照旧。

3. In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother. 由于我请胞弟J. 哈里森为合伙人,今后公司更名为哈里森兄弟公司。

4. We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services. 我们自信,基于我们的经验和对本地的了解,为您提供满意的服务。

5. I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under. 我们新合伙人签名如下,敬请留意。

6. We request your attention to the signatures of our new partners. 谨请注意我新合伙人的签名。

7. Mr. T. Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs. Waterman, Son & Ford. 我的合伙人华特曼的长子T•华特曼已加入我公司,因此,我公司将更名为华特曼父子与福特公司。

8. I have taken into partnership with Mr. M. G. Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style of - Johnson & Wells. 我已邀请M. G. 威尔士先生加入我公司,在他的合作下敝公司易名为——约翰逊与威尔士。

9. We inform you that we have this day admitted Mr. L. F., son of our senior, as a partner in our firm. 谨告知,我公司总经理之子L.F. 先生已成我公司的合伙人。

10. I have much pleasure in informing you that I have taken into partnership with Mr. M. T., who has been managing the firm since its establishment. 谨告知,我已请自本公司创建以来即主持本公司业务的M.T.先生为合伙人。

11. I have the pleasure to inform you that Mr. R.E. has joined me in partnership, and that as from the 1st January, 2007, the style of the firm will be C.& E. 谨告知,R.E.先生已加入我公司,从2007年1月1日起,更名为C.E. 公司。

猜你喜欢

推荐栏目