上班该如何穿着(双语)
Polished, Professional Looks
专业而漂亮的穿着
Getting dressed for the office doesn't mean leaving your personal style behind. Find out which looks give you a polished, professional look and which fashions can be a career killer.
上班的穿着并不是说要放弃你的个人造型。知道怎样打扮能让你看起来精炼,职业,会让你成为职业杀手。
Polished, Not Fashion Victim 更多信息请访问:http://www.engbus.cn/
精炼,而不是时尚的受害者
Your goal to getting dressed for work is to project a professional, competent image, regardless of your employement level or career path.
不管你的职位等级或者职业道路如何,你的职业穿着都是为了给人一种专业,称职的印象。
The styles, colors, lengths and fit of your fashion choices will speak volumes about your ability to do your job. If you are concerned about your career, you'll be more concerned with looking professional than looking cute or trendy.
你选择的时尚造型,衣物颜色,裙摆长度和对你的适合度都是对你工作能力的一定表达。如果你关心自己的事业,你就要多花点心思让自己看起来更职业,而不是可爱或新潮。
In general, the more distracting a piece of clothing or jewelry is, the less appropriate it is for office wear.
一般情况下,越是分散注意力的衣服或珠宝,越不适合办公室着装。
More guidelines to looking polished:
看起来精炼的更多指导:
1.Color plays a big part in professional image. Traditional career colors include red (aggressive), navy(trustworthy), gray (conservative) and black (chic). Most of these colors work well in pantsuits, skirts and shoes and mix back with softer feminine colors that are appropriate like ice blue, lilac, soft pink and ivory. Loud colors like hot pink and wild prints are much riskier in the office, but some creative types can still pull them off.
专业形象中色彩起着很大的作用。传统的职业色彩包括红色(有闯劲的),海蓝色(可信赖的),灰色(保守的),黑色(别致的)。这些颜色的便服,裙子和鞋看起来都很专业,将这些颜色和充满柔和女性色彩的冰蓝色,淡紫色,粉红色,象牙色等搭配起来也是不错的。花俏的颜色如大红以及比较野性的丝印衣服在办公室穿起来就有点不恰当了,但是如果是一些有创意的造型也能遮掩这些不足。
2.Jewelry that jangles (chandelier earrings, stacks of bangles) is distracting. Opt for stud earrings or single bracelets.
发出刺耳响声的珠宝是会分散注意力的。选择钻石耳环或者单手镯。
3.Slouchyhandbags look sloppy. Choose structured styles that project an organized image.
宽松的手袋看起来很肥大。选择有规则的样式来树立有规划的形象。
4.Most of what constitutes a polished image is in the details: manicured nails, run-free hose, scuff-free shoes, neat hair.
精炼形象一般是建立在细节的基础上的:修剪好指甲,整齐的长筒袜,干净的鞋子,整洁的头发。
5.Fit is everything when you are talking about tailored work clothes. Pants should be fitted, but free of visible panty lines. Skirts, especially straight styles like pencil skirts, should be loose enough to sit down in comfortably. Jackets should be able to be buttoned. And blouses shouldn't gap between buttonholes.
当谈到定制工作服时,合适就是一切。裤子要合身,但是不要看得见线头。裙子,尤其是紧身裙,至少要宽松到坐下要舒服。夹克衫要扣得紧。宽松的上衣也要扣上。
6.Designer labels are great, but heavily logoed clothing and accessories look cluttered and frivolous in the work place. A small designer bag is fine; a logo trench coat looks ridiculous. Choose well-made items that are free from obvious designer labels for the most professional look.
虽然有设计师的商标是很好的,但是如果商标太过夸张的衣服和配件在工作场所看起来就会很杂乱,轻浮。一个小的设计师手袋是好的。而一件徽标风衣看起来就很荒谬。选择做工精良而没有明显设计师标签的衣服来使自己看起来最专业。