解救被武力抢走的婴儿
Sheriff: Knife found in search for kidnapped infant
解救被抢走的出生仅1周婴的儿
A mother whose throat was slashed and newborn baby kidnapped was released from the hospital Sunday as authorities said they found a knife on property near her home.
周日,来自医院的消息称,一位母亲喉咙被割伤,而她的新生的婴儿被抢走。警方证实在她的住所附近找到了一把刀。
A woman came to 21-year-old Stephanie Ochsenbine's home in the town of Lonedell on Friday, attacked her with a knife and left with her week-old infant, Abigale Lynn Woods, officials said.
警方官员阿比盖尔·林·伍兹说,21岁的斯蒂芬妮·奥切斯比拉上周五在自己隆戴尔的家中受到一位持刀妇女的攻击,她刚刚出生一周的婴儿也被抢走了。
Franklin County Sheriff Gary Toelke said authorities found a knife and other evidence near Ochsenbine's home, but would not give more details.
弗兰克林县警长加里·托克证实,警方已经找在奥切斯比拉住所附近到了一把刀和其他证据,但是他拒绝透露更多的细节。
Heavy rain Sunday forced postponement of a search for more evidence.
周日的大雨迫使搜查行动中断。
Ochsenbine is not a suspect, Toelke said. The attacker was described as a white woman with black hair, 5-feet-8 and 200 pounds. She was believed to be armed.
托克说,奥切斯比拉没有嫌疑。袭击者被描述为一位留黑头发的白人女性,身高5尺8,体重约200磅。她被认为持有武器。
Ochsenbine helped police artists with a composite drawing of the kidnapper after leaving the hospital. The picture could be released Sunday, Toelke said.
奥切斯比拉离开医院后协助罪犯画像师复原了袭击者的画像。画像将在周日公布,托克表示。
Fliers showing the baby, called “Abby” by her family, were posted in gas stations and restaurants in neighboring Union. The 6-pound girl, born September 8, has dark brown hair, dark eyes and a strawberry birthmark on her forehead.
失踪的婴儿叫艾比,寻找她的海报已经张贴到了附近的加油站和餐馆。艾比在9月8日出生,重6磅,女孩,黑眼睛,棕黑色的头发,前额有一块草莓状的胎记。
People in the area, about 45 miles southwest of St. Louis, attended prayer services Sunday for Abby's safe return.
圣·路易斯西南45英里范围内的群众参加了星期天为艾比平安归来的祈祷仪式。
Search dogs, Franklin County deputies, FBI agents and several Missouri National Guard members combed the area around the home for clues over the weekend.
警犬、弗兰克林县的警察、FBI人员以及几位密苏里国家安全卫队的队员周末对奥切斯比拉住所周围进行了地毯式搜索,以期找到线索。
Callers continued to offer tips, Toelke said, but none led to a suspect.
托克说,不断有人提供情报,但是还没有找到嫌疑犯。
“Any lead is good, but so far there's nothing that has stood out,” he said. “There's a lot of information we have, but nothing concrete.”
“任何线索都很重要,但是到此为止还没有什么进展,”他说。“我们得到了很多信息,但是没有一条是具体的。”
Ochsenbine told police she did not know the woman who came to her door Friday and entered the house after asking to use the telephone.
奥切斯比拉告诉警方她不认识周五去她家的那个女人,她以借用电话为名进入了奥切斯比拉的家中。
Ochsenbine's 1-year-old son, Connor, also was in the house but was unharmed. Ochsenbine's boyfriend and Abby's father, James Woods, was at work.
奥切斯比拉1岁大的儿子克诺尔也在屋里,但没有受到伤害。她的男友也就是艾比的父亲詹姆斯·伍兹当时正在上班。
Authorities have asked hospitals and doctors to be on the lookout for anyone bringing in a newborn.
警方要求医院和医生注意任何送来新生婴儿的人。
The abductor has been profiled as someone who had a child die recently or as someone who could not have children, told people she was pregnant and needed to steal a child so her lie would not be found out.
绑架者被认为是某位近期刚刚失去自己的孩子或者不能怀孩子的妇女,她告诉人们她怀孕了,为此她需要偷一个孩子来自圆其说。
From 1983 to 2002, there were 217 reported cases of non-family infant abductions, and all but a few babies were recovered safely within 25 miles of where they had been taken, according to a 2003 study by the National Center for Missing and Exploited Children. About three-quarters of the kidnapped infants were recovered in fewer than five days.
2003年美国失踪与受虐儿童援助中心研究显示,自1983年到2002年,关于未婚家庭的婴儿被拐的有217起案例,其中除了少数几个之外,所有的婴儿都在被拐地25英里之内被成功解救。大约有3/4被拐的儿童在五天以内被解救。
“We're hopeful that's the case,” Toelke said.
“我们希望这次也一样,”托克说