英语巴士网

上海市促进行业协会发展规定 Provisions of Shanghai Municipali

分类: 法律英语 
 

(2002年10月31日上海市第十一届人民代表大会常务委员会第四十四次会议通过)

第一条为了促进本市行业协会的发展,保障行业协会依法开展活动,规范行业协会的组织和行为,根据有关法律、行政法规,结合本市实际情况,制定本规定。

第二条本规定所称的行业协会,是指由同业企业以及其他经济组织自愿组成、实行行业服务和自律管理的非营利性社会团体。

第三条行业协会的宗旨是为会员提供服务,维护会员合法权益,保障行业公平竞争,沟通会员与政府、社会的联系,促进行业经济发展。

行业协会遵循自主办会的原则,实行会务自理,经费自筹。

行业协会的活动应当符合法律、法规以及行业的整体利益和要求,不损害社会公共利益。

行业协会的正常活动受法律保护,任何组织或者个人不得非法干涉。

第四条各级人民政府应当促进、扶持行业协会的发展,支持行业协会自主办会,依法进行管理,保障行业协会独立开展工作。

市行业协会发展署、市社团登记管理部门和市政府有关工作部门应当按照各自职责,做好促进行业协会发展的具体工作。

第五条行业协会按照国家现行行业分类标准设立,也可以按照产品、经营方式、经营环节及服务功能设立。行业协会应当具有全市的行业代表性。

设立行业协会应当制定行业协会章程。行业协会的宗旨、业务范围、组织机构、活动规则以及会员的权利义务等,由行业协会章程规定。

行业协会设立的基本程序和审批条件,按照国家关于社会团体登记的规定和市人民政府的有关规定执行。

第六条行业协会应当对不同的区域、部门、所有制、经营规模的企业或者其他经济组织设定相同的入会标准,保证其平等的入会权利。

同业的企业或者其他经济组织自愿申请加入行业协会的,经行业协会批准,可以成为该行业协会的会员。

行业协会会员可以自愿退会。对严重违规违约的会员,行业协会也可以依据行业协会章程规定,取消其会员资格。

第七条行业协会实行会员制。会员大会或者会员代表大会是行业协会的权力机构。行业协会设立理事会,作为会员大会或者会员代表大会的执行机构。行业协会设立秘书处,作为行业协会的办事机构。

行业协会会长、副会长和理事按照行业协会章程规定的方式选举产生。秘书长是行业协会的专职管理人员,由理事会聘任,也可以按照行业协会章程规定的其他方式产生。行业协会秘书处工作人员应当逐步职业化。

第八条政府有关工作部门的机构、人事和财务应当与行业协会分开,其工作机构不得与行业协会办事机构合署办公。

国家机关工作人员不得兼任行业协会的领导职务。

第九条行业协会可以根据会员需求,组织市场拓展,发布市场信息,推介行业产品或者服务,开展行业培训,提供咨询服务。

第十条行业协会可以制订本行业的行规行约,可以向政府有关工作部门提出制订有关技术标准的建议或者参与有关技术标准的制订。

第十一条行业协会可以对会员之间、会员与非会员之间或者会员与消费者之间就行业经营活动产生的争议事项进行协调,可以对本行业协会与其他行业协会或者其他组织的相关经营事宜进行协调,可以代表本行业参与行业性集体谈判,提出涉及行业利益的意见和建议。

第十二条行业协会可以根据法律、行政法规的规定,代表行业内相关企业或者其他经济组织向政府有关工作部门提出反倾销调查、反补贴调查或者采取保障措施的申请,协助政府有关工作部门完成相关调查。

行业协会可以参与反倾销的应诉活动。

第十三条行业协会可以代表本行业向有关国家机关反映涉及行业利益的事项,提出经济政策和立法方面的意见和建议。

第十四条行业协会对违反行业协会章程或者行规行约、损害行业整体形象的会员,可以按照行业协会章程的规定,采取相应的行业自律措施,并可将有关行业自律措施告知政府有关工作部门。对行业内违法经营的企业或者其他经济组织,行业协会可以建议并协助政府有关工作部门予以查处。

行业协会可以根据需要,制订行业内争议处理的规则和程序。

第十五条有关国家机关在制订涉及行业利益的地方性法规、规章、公共政策、行政措施、技术标准或者行业发展规划时,应当听取行业协会的意见;制订有关技术标准时,也可以委托行业协会起草。

第十六条政府有关工作部门应当支持行业协会开展行业服务,并根据实际情况,逐步将行业评估论证、技能资质考核、行业调查、行业统计、产品展览展销等职能转移或者委托给行业协会承担。

第十七条政府有关工作部门应当为行业协会提供行业信息和咨询,并向国家主管部门反映行业的要求。

政府有关工作部门或者社会组织应当支持行业协会参加反倾销、反补贴、反不正当竞争的有关活动。

第十八条 行业协会可以通过收取会费、接受捐赠、开展服务或者承办政府有关工作部门委托事项等途径,筹措活动经费。行业协会的会费标准,由行业协会章程规定。经费使用应当限于行业协会章程规定的业务范围,并接受会员及政府有关工作部门的监督。

行业协会承担公共管理事务的经费,由公共资金支出。政府有关工作部门委托行业协会承担事务的,应当采用购买服务的方式。对设立初期经费确有困难的行业协会,可以按照有关规定给予必要的公共资金资助。

第十九条行业协会不得通过制订行业规则或者其他方式垄断市场,妨碍公平竞争,损害消费者、非会员企业或者其他经济组织的合法权益、社会公共利益;不得滥用权力,限制会员开展正当的经营活动或者参与其他社会活动,或者在会员之间实施歧视性待遇;不得利用组织优势开展与本行业经营业务相同的经营活动。

行业协会的任何会员不得利用其经营规模、市场份额等优势,限制其他会员在行业协会中发挥作用。

第二十条行业协会会员对行业协会实施行业规则、行业自律措施或者其他决定有异议的,可以提请行业协会进行复核,或者依法提请政府有关工作部门处理。

消费者、非会员企业或者其他经济组织认为行业协会的有关措施损害其利益的,可以要求行业协会调整或者变更有关措施,也可以依法提请政府有关工作部门处理或者向人民法院提起诉讼。

第二十一条市社团登记管理部门、市行业协会发展署以及市政府有关工作部门依照有关法律、法规或者规章的规定,对行业协会的活动实施监督管理。

第二十二条由鉴证类市场中介机构组成的行业协会或者法律、法规规定执业人员必须加入的行业协会,参照适用本规定。

第二十三条本规定自2003年2月1日起施行。

Provisions of Shanghai Municipality on Promoting The Development of Trade Association
(Adopted at the 44th Session of the Standing Committee of the 11th Shanghai Municipal People's Congress on October 31, 2002)

Article 1 These Provisions are formulated, in the light of the actual circumstances of this Municipality, pursuant to relevant laws and administrative regulations, with a view to promoting the development of the trade associations of this Municipality, safeguarding the trade associations carrying out their activities in accordance with law, and normalizing the organizations and acts of the trade associations.

Article 2 The trade association mentioned in these Provisions refers to a non-profit mass organization voluntarily organized by enterprises and other economic organizations of a same trade to carry out trade services and self-disciplinary administrations.

Article 3 The objective of a trade association is to provide services to its members, uphold the legitimate rights and interests of the members, and safeguard the fair competition of the trade, link its members with the government, as well as society, and promote the economic development of the trade.The trade associations follow the principle of running independently the association, dealing with the association affairs independently, and raising funds by themselves.The activities of a trade association shall conform to the laws and regulations and the overall interests and the requirements of the trade, and shall not harm the public interest of the society.The normal activities of a trade association are protected by law, and shall not be interfered illegally by any organization or individual person.

Article 4 The people's government at all levels shall promote and foster the development of the trade associations, support the trade associations to run independently their associations, administer according to law, and ensure the independent operation of the trade associations. The Municipal Office of Trade Associations Development, the municipal administrative departments of registration of mass organizations, and the relevant departments of the municipal government shall, according to their own duties, do a good job of the work of the development of the trade associations.

Article 5 The trade associations shall be established according to the current State standard of trades' classification. It may also be established according to the product, mode of business operation, links of business operation and the functions of service. The trade associations shall have representativeness of the trades of the whole Municipality.The establishment of a trade association shall be accompanied by the formulation of the constitution of the trade association. The aim, scope of business, organizational structure, rule of activity and the rights and obligations of the members shall be stipulated in the constitutions of the trade association.The basic procedure and conditions of examination and approval of the establishment of a trade association shall be executed according to the State provisions on the registration of mass organizations and the relevant provisions of this Municipality.

Article 6 The trade association shall set for the enterprises of different areas, departments, ownership, scale of business operation, or other economic organizations, the same standard of entry, ensuring the equal right of joining the association.The enterprises or other economic organizations of the same trade may become, upon approval of the trade association, members of the trade association, if they apply voluntarily to join the association.A member of the trade association may withdraw from the association of their own will. The trade association may also deprive those members who have committed serious acts in violation of law and breach of contract of their membership according to the stipulations of the constitution of the trade association.

Article 7 The trade association adopts the membership system. General member meeting or general meeting of representatives of membership is the organ of power of the trade association. The trade association sets up its board of directors to act as the executive organ of the general membership meeting or general meeting of representatives of membership. The trade association sets up its secretariat as its administrative body.The president, vice presidents and the directors are elected according to the constitution of the trade association. The secretary general is the full-time administrator, who is employed by the board of directors, or by other means according to the constitution of the trade association. The staff members working in the secretariat of the trade association shall be professionalized step by step.

Article 8 The agencies, personnel and finance of the relevant working departments of the government shall be separated from the trade associations, and their working agencies shall not share the same office with the working body of the trade association.No working personnel of government organs shall hold leading positions of any trade association.

Article 9 The trade association may, according to the demand of its members, organize the expansion of the market, issue the information of the market, recommend and introduce the products of the trade or services, provide training of the trade or offer consultancy services.

Article 10 The trade association may formulate its own rules and stipulations of the trade. It may make suggestions to the relevant working departments of the government on the formulation of the relevant technical standard, or participate in the formulation of the relevant standard.

Article 11 The trade association may mediate the disputes between members, members and non-members, or members and consumers arisen in their business activities. It may coordinate the matters of business operation between itself and other trade associations or organizations involved. It may participate in the collective negotiation of the trade on behalf of the trade, and put forward suggestions and proposal involving the interest of the trade.

Article 12 The trade association may, according to the provisions of laws and administrative regulations and on behalf of the relevant enterprises of the trade or other economic organizations, put forward to the working departments of the government, the anti-dumping and anti-subsidy investigation or apply for taking protective measures, and assist the relevant departments of the government to complete the investigation.The trade association may participate in the activities of answering the anti-dumping lawsuit.

Article 13 The trade association may, on behalf of its trade, report to the relevant state departments about the matters related to the interests of the trade, make suggestions and proposals on economic policy and legislation.

Article 14 The trade association may, according to the stipulations of the constitutions of the trade association, take self-disciplinary measures against the members who violate the rules and stipulations of the trade association, and damage the overall image of the trade, and report to the relevant departments about the self-disciplinary measures. The trade association may suggest or assist the relevant departments of the government to investigate and punish the enterprises or other economic organizations within the trade that are engaged in illegal businesses. The trade association may, if necessary, formulate the rules and procedures on revolving disputes within the trade.

Article 15 The relevant state organs, when formulating the local laws, rules and regulations, public policies, administrative measures, technical standard, or the development plan of the trade that involve the interest of the trade, shall solicit the opinions of the trade association. When formulating relevant technical standards, the relevant state organ may also entrust the trade association to do the drafting.

Article 16 The relevant working departments of the government shall support the trade associations to carry out trade service, and transfer or entrust step by step the functions of, in the light of the actual situations, the evaluation and demonstration of the trade, the examination of the technical competency, the investigation and statistics of the trade, and the exhibition and marketing of the product to the trade associations.

Article 17 The relevant working departments of the government shall provide the trade associations with information and consultancy, and report to the competent departments of the State about the demands of the trade.The relevant working departments of the government or mass organizations shall support the trade associations to participate in the relevant activities concerning anti-dumping, anti-subsidy, and anti unfair competition.

Article 18The trade associations may raise funds for their activities through charging membership dues, accepting contribution and donation, carrying out the provision of service, undertaking matters entrusted by the relevant working departments of the government. The standard of the membership dues shall be stipulated by the constitution of the trade association. The use of the funds shall be confined to the scope of business as stipulated in the constitution of the trade association, and shall be subject to the supervision of the members and the relevant working departments of the government.The funds for the public administrative affairs undertaken by the trade association shall be paid by the public fund. When the relevant working departments of the government entrust the trade association to undertake the work, the form of paid service shall be adopted. The necessary public fund support shall be given, according to relevant provisions, to those trade associations that are really in difficulty in the initial stage of the establishment.

Article 19The trade association shall not, by way of formulating rules of trade or other means, monopolize the market, impede fair competition, and jeopardize the legitimate rights and interests of consumers, non-member enterprises or other economic organizations and the public interest of society. It shall not abuse its power to restrict its members in carrying out proper business activities or participating in other social activities, nor shall it impose discriminating treatments among members. It shall not make use of its organizational advantage to engage itself in the business operational activities that are similar with the businesses operation of the trade.No member of the trade association shall make use the advantage of its scale of business or market share to restrict the other members to play their roles in the trade association.

Article 20When the members of the trade association have objections to the rules, self-disciplinary measures, or other decisions implemented by the trade association, they may apply to the trade association for review, or apply to, according to law, the relevant working departments of the government to handle it.If consumers, non-member enterprises or other economic organizations believe that the relevant measures of the trade association jeopardize their interests, they may ask the trade association to adjust or change the measures concerned, or they may apply to, according to law, the relevant working departments of the government for handling or lodge a lawsuit to the people's court.

Article 21The municipal administrative departments of registration of mass organizations, the Municipal Office of Trade Associations Development and the relevant departments of the government shall supervise and administrate the activities of the trade associations according to the relevant laws, rules and regulations.

Articles 22These Provisions are applicable to the trade association composed of intermediary agencies of market of authentication category or the trade association in which practitioners as required by law or regulations must join as reference.

Article 23These Provisions shall become effective on February 1, 2003.

猜你喜欢

推荐栏目