英语巴士网

全国人民代表大会常务委员会关于惩治泄露国家秘密犯罪的补充规定

分类: 法律英语 
 

(Adopted at the Third Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress and promulgated by Order No.7 of the President of the People's Republic of China on September 5, 1988, and effective as of the same date)(Editor's Note: This Decision has been invalidated by the Criminal Law of the People's Republic of China revised at the Fifth Session of the Eighth National People's Congress on March 14, 1997, and effective on October 1,1997)
时效性:失效  颁布日期:19880905  实施日期:19880905  失效日期:19971001  颁布单位:全国人大常委会

The Third Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress has decided to make supplementary provisions to the Criminal Law: Persons who steal, spy on, buy or illegally provide state secrets for institutions, organizations and people outside the country shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years; if the circumstances are relatively minor, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention or deprivation of political rights; if the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years, life imprisonment or the death penalty and shall be deprived of political rights concurrently

猜你喜欢

推荐栏目