英语巴士网

Gucci竟公然卖“假货”?这让人情何以堪呀...

分类: 英语美文 

当所有仿货都在努力掩饰自己的“身份”,力争自己和正品看起来无异时,古驰却开始卖“假货”。在古驰近期发布的新品中,大大的“FAKE”就写在包包的正上方,在向人们大声的宣布,我是古驰,我是不FAKE的假货。”

They say imitation is the sincerest form of flattery and now Gucci has taken a tongue-in-cheek approach to beat counterfeiters at their own game.
人们总说,模仿是最真挚的恭维,而如今古驰采取了一种幽默讽刺的方式,打压假冒伪劣产品。

Gucci竟公然卖“假货”?这让人情何以堪呀...

From jackets and jumpers to shoes and bags, the Italian fashion house is selling a range emblazoned with the words 'Fake' and 'Not'.
从夹克、套头衫到鞋子和包,这家意大利时装店正在销售一系列印有“Fake(假)”和“Not(不)”字样的服装。

But the 14-item collection will set shoppers back a lot more than a counterfeit, with prices ranging from £1,460 to £295.
不过,这14件产品比假货更让购物者望而却步,因为它们的定价从295英镑(约合人民币2662元)到1460英镑(约合人民币13173元)不等。

A backpack costs a whopping £1460, with fake placed on the front and not hidden on the back.
一个背包的价格高达1460英镑,正面印着"Fake",背面印着"Not"。

The Fake/Not sweatshirt and nylon cape will set shoppers back by £690 and £610 respectively, while a pair of trainers is priced at £465.
这个系列的运动衫和尼龙风衣的售价分别为690英镑(约合人民币6226元)和610英镑(约合人民币5504元),而一双运动鞋的价格则为465英镑(4196元)。

The collection features a classic bicolor stripe first seen in the 1980s - the same time the Gucci's logo and signature motifs were thought to be first illegally appropriated.
该系列采用了上世纪80年代出现的经典双色条纹——当时古驰的商标和标志图案首次被非法冒用。

Gucci previously printed its name as Guccy in 2017 on items, reflecting the trend where imitation goods often misspell names. Since then, the logo has featured in several successful collections.
2017年,古驰还曾在商品上印上"Guccy"字样,以此来映射仿制商品经常拼错品牌名字。从那时起,这个标志多次出现在大卖系列中。

猜你喜欢

推荐栏目