奥巴马演讲 对图森枪击案表示哀悼2
PRESIDENT SARKOZY: (As translated.) I, first of all, want to say to the American people how deeply moved and upset the French people have been at your loss and tragedy.
And I also want to thank President Obama for his expression of solidarity(团结) to the French people in light of(根据,鉴于) the loss that we have felt at the cowardly killing of two young Frenchmen who were killed in a barbaric fashion by terrorists.
Both the U.S. and France are determined to stand firm as allies on this issue of terrorism. Both of us believe that any show of weakness would be culpable(有罪的) . We have no choice but to go after these terrorists wherever they may be. When values as fundamental as those we cherish are being challenged, democracies cannot afford to give in. They must -- they must -- combat.
With the American President, we talked about the future of the G20, and I said to him in very clear terms that we wish to work hand in glove, France and the United States, on these issues.
We are in the 21st century, and we need new ideas for this new century. And with President Obama, we are determined to forge ahead, come up with these new ideas for the greater benefit of the peoples of the world, for their prosperity and for the stability of this world of ours.
I’ve always been a great friend, a tremendous friend of the United States, and I know how important a role the U.S. plays in the world, how important the U.S. dollar is as the world’s number one currency. And with Barack Obama, we are determined to propose new ideas to get things moving, both within the framework of the G8 and the G20.
And our teams are going to be working very hard together to come up with common papers and common positions on the issues which are of interest and which come within the agreement of the G20, such as the matter of currencies, of commodity prices, and all that needs to be done in order to reduce the current and present imbalances.
Lastly, I want to thank Barack Obama, my host, for his show of leadership, and also point out that something that has always struck me about him, is his ability to get to the fundamentals, the root of issues, the root causes of things. I appreciate his openness, the way he speaks very frankly about things with me. And I am convinced, ladies and gentlemen, that in 2011, we will be able to come up with the structural solutions that will enable us to settle or at least to tackle the world’s imbalances and problems.
PRESIDENT OBAMA: Thank you, everybody.
Q: Will you go to Tucson, Mr. President?
PRESIDENT OBAMA: We’re in close consultations(磋商,咨询) with the families who have suffered these losses, as well as Governor Brewer, congressional leadership. There is no doubt that we will establish some mechanism, memorial, during the course of the next several days. And when we have that, we will announce it.
But I think it’s going to be important, I think, for the country as a whole, as well as the people of Arizona, to feel as if we are speaking directly to our sense of loss, but also speaking to our hopes for the future and how out of this tragedy we can come together as a stronger nation.