声波驱蚊--手机的新用途
分类: 英语科普
South Korea's largest mobile phone operator said Thursday that it will offer cell phone users a new noise service that it says will repel mosquitoes.
SK Telecom Co. said subscribers can pay 3,000 won (US.50) to download a sound wave that is inaudible to human ears but annoys mosquitoes within a range of three feet. Customers can then play the sound by hitting a few buttons on their mobile phones.
The company claimed that the service worked during tests.
The service, which begins Monday, has one drawback: it consumes as much battery power as normal cell phone rings.
SK Telecom has 17 million subscribers and controls a little over 50 percent of the domestic market.
韩国最大的移动电话运营商7月10日表示他们将向手机用户提供一项全新的干扰音服务,他们称,这项服务是用来驱蚊的。
韩国鲜京电讯公司表示,定制此项服务的用户只需花3000韩元(合2.50美元)便可下载一种声波。这种声波可以在三英尺的范围内驱赶蚊虫,而人耳却听不见。用户只需按几下手机按键便可播放该声波。
该公司宣称此项服务在测试中运行良好。
此项服务于7月7日开通,但它目前的一个缺点就是耗电量相当于播放一般手机铃声。
鲜京电讯公司目前已经拥有约1700万用户,国内市场占有率已略超过50%.
SK Telecom Co. said subscribers can pay 3,000 won (US.50) to download a sound wave that is inaudible to human ears but annoys mosquitoes within a range of three feet. Customers can then play the sound by hitting a few buttons on their mobile phones.
The company claimed that the service worked during tests.
The service, which begins Monday, has one drawback: it consumes as much battery power as normal cell phone rings.
SK Telecom has 17 million subscribers and controls a little over 50 percent of the domestic market.
韩国最大的移动电话运营商7月10日表示他们将向手机用户提供一项全新的干扰音服务,他们称,这项服务是用来驱蚊的。
韩国鲜京电讯公司表示,定制此项服务的用户只需花3000韩元(合2.50美元)便可下载一种声波。这种声波可以在三英尺的范围内驱赶蚊虫,而人耳却听不见。用户只需按几下手机按键便可播放该声波。
该公司宣称此项服务在测试中运行良好。
此项服务于7月7日开通,但它目前的一个缺点就是耗电量相当于播放一般手机铃声。
鲜京电讯公司目前已经拥有约1700万用户,国内市场占有率已略超过50%.