英语巴士网

山西问题疫苗举报者收到恐吓短信

分类: 英语文摘 

爱思英语编者按:“山西问题疫苗(vaccination)事件”余波未了。近日,山西多位家长以及实名举报的陈涛安收到了恐吓短信,陈涛安的家属甚至接到了恐吓电话,这让迷雾重重的山西“疫苗门”事件呈现复杂化的趋势。


 
22日(周一),山西省政府表示已开始就问题疫苗事件展开调查。问题疫苗致儿童死亡、病残事件发生后,这些受害孩子的家长强烈要求山西省政府给予解释说明。
Family members of children who received a vaccine and then died or became ill want "sincere communication" with Shanxi provincial authorities, following the local government's announcement on Monday that an investigation has begun.
“调查开始至今,我根本没有接到过卫生厅的电话,也没有见到他们的人。”易文龙周二接受《中国日报》采访时说。2006年12月,易文龙16岁的女儿玲玲在接种疫苗后患上急性播散性脑脊髓炎。

山西问题疫苗举报者收到恐吓短信


"I have never been contacted or interviewed by health officials or officials with the ongoing investigation until now," Yi Wenlong told China Daily on Tuesday. Yi is the father of 16-year-old Ling Ling, who has been diagnosed with acute disseminated encephalomyelitis after receiving shots for epidemic cerebrospinal meningitis in December 2006.

“尽管对政府最近的回应并不十分满意,我仍希望能与政府官员进行沟通,了解女儿得病背后的真正原因,”临汾市洪洞县万安镇商人易文龙说。 "Although I'm dissatisfied with the latest government response, I'm still longing for communication with officials to find the real cause behind my daughter's illness," said Yi, a former merchant from Hongtong county of Linfen city.

据悉,为了给女儿治病,易文龙一家已花了100多万(15万美元)。目前,女儿仍遭受痉挛和头痛折磨。
Yi's family has spent more than 1 million yuan ($150,000) to try to cure the girl, who still suffers from seizures and headaches.

《中国经济时报》上周三报道,由山西省疾控中心配送的疫苗已造成4名儿童死亡,70多名儿童病残。2006至2008年,它们主要用来接种乙肝、狂犬病和脑炎疫苗。
The China Economic Times reported last Wednesday that problematic vaccines administered by the provincial Center for Disease Control and Prevention (CDC) had killed four children and sickened more than 70. They had been vaccinated against hepatitis B, rabies and Type-B encephalitis from 2006 to 2008.

根据山西省疾控中心原信息科科长陈涛安的举报,山西儿童的死亡、病残与疫苗不当储存有关。
The report cited Chen Tao'an - a whistleblower who had worked with the provincial CDC - who blamed improperly-stored vaccines for the deaths or disabilities of the children.

“我只希望此举能帮助完善国家的疫苗管理体系,”49岁的陈涛安说。
"I just hope my act will eventually improve the vaccine management system in our country," said Chen, 49.

周一,山西省政府召开新闻发布会,承认省疾控中心和疫苗制造商违反规定。然而,政府官员再三重申,尽管疫苗曾暴露在高温中,这些疫苗仍是安全的。
The Shanxi provincial government held a press conference on Monday, admitting the provincial CDC and the vaccine producer have violated rules. However, officials reiterated that the vaccines, though once exposed to hot temperatures, were safe.

山西问题疫苗举报者收到恐吓短信

为寻找受害儿童死亡、病残背后的真相,一些家长专门赶到山西省会太原。
Some parents came to Taiyuan, the provincial capital city, to seek the truth behind the children's deaths and illnesses.

王伟峰22岁的女儿小玉(于2008年)注射了麻疹疫苗一周后,被医院鉴定患了麻疹。周二,王伟峰来到了太原。
Wang Weifeng, father of 2-year-old Xiao Yu, who was diagnosed with the measles one week after being vaccinated against them, came to the city on Tuesday.

“当时医生认为,孩子得病不排除由接种疫苗引起的可能。我希望政府能给出令我满意的解答,”他说。
"Doctors told me my daughter's illness might have been caused by the vaccination. I hope the government can give us a satisfactory explanation," he said.

3月21日,陈涛安及4位受害儿童家长收到了匿名恐吓短信及恐怖电话,威胁它们不要叫官员调查此事,否则他们将“失去一条腿”。
On March 21, Chen, along with four families whose children were sickened or died, received text messages and phone calls from unidentified people, threatening them to stop pushing authorities to investigate, or they may "lose one leg".更多信息请访问:http://www.engbus.cn/

周二,易文龙来到太原市公安局迎泽分局迎泽派出所报案。但是警方拒绝立案,并称这不在他们管辖的权限范围内。
Yi tried to report the threat to the city's Yingze police station on Tuesday, but police officials refused to register a complaint, saying it was not within the range of the station's jurisdiction.

据匿名人士透露,多名北京律师将为这些受害儿童家庭提供法律援助。 Several lawyers from Beijing are expected to provide legal aid to the families, an anonymous source close to the families said.

相关词汇

disseminated 播散性
 
encephalomyelitis 脑脊髓炎
 
meningitis [病]脑膜炎
 
seizure 癫痫,痉挛;发作(seizure的复数)
 
hepatitis B 乙型肝炎
 
rabies 狂犬病
 
encephalitis 脑炎
 
whistleblower [美俚]告密者
 
CDC 疾病防治中心
 
measles 麻疹
 
vaccination 种痘;接种疫苗
 
legal aid 法律援助

猜你喜欢

推荐栏目