英语巴士网

《秋颂》-济慈

分类: 英语诗歌 
                                         To Autumn
                                       by John Keats J. 

1
 Season of mists and mellow fruitfulness,
 Close bosom-friend of the maturing sun,
 Conspiring with him how to load and bless
 With fruit the vines that round the thatch-eves run;
 To bend with apples the moss’d cottage-trees,
 And fill all fruit with ripeness to the core;
 To swell the gourd, and plump the hazel shells
 With a sweet kernel; to set budding more,
 And still more, later flowers for the bees,
 Until they think warm days will never cease,
 For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells. 

2
 Who hath not seen thee oft amid thy store?
 Sometimes whoever seeks abroad may find
 Thee sitting careless on a granary floor,
 Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
 Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
 Dows’d with the fume of poppies, while thy hook
 Spares the next swath and all its twined flowers.
 And sometimes like a gleaner thou dost keep
 Steady thy laden head across a brook;
 Or by a cyder-press, with patient look,
 Thou watchest the last oozings hours by hours. 

 3
 Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
 Think not of them, thou hast thy music too,
 While barred clouds bloom the soft-dying day,
 And touch the stubble-plains with rosy hue;
 Then in a waiful choir the small gnats mourn
 Among the river sallows, borne aloft
 Or sinking as the light wind lives or dies;
 And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
 Hedge-crickets sing; and now with treble soft
 The red-breast whistles form a garden-croft;
 And gathering swallows twitter in the skies. 

作者简介: 济慈,英国19世纪浪漫主义诗人。1816年发表处女作《哦,孤独》,1818年长诗《安狄米恩》出版,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。他写出了大量脍炙人口的名篇,如长诗《伊莎贝拉》和抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》、《秋颂》等,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。

猜你喜欢

推荐栏目