Song (中英对照)
You‘re wondering if I’m lonely
OK then, yes, I‘m lonely
As a plane rides lonely and level
On its radio beam, aiming
Across the Rockies
For the blue-strung aisle
Of an airfield on the ocean
You want to ask, am I lonely
Well, of course, lonely
As a woman driving across country
Day after day, leaving behind
Mile after mile
Little towns she might have stopped
And lived and died in, lonely
If I‘m lonely
It must be the loneliness
Of waking first, of breathing
Dawn‘s first cold breath on the city
Of being the one awake
In a house wrapped in sleep
If I‘m lonely
It‘s with the rowboat ice-fast on the shore
In the last red light of the year
That knows what it is, that knows it‘s neither
Ice nor mud or winter light
But wood, with a gift for burning
你想知道,我是否孤独
确实如此,我非常孤独
孤独就象客机在旅途
电波消逝,迷茫而无助
飞越山脉和深邃的陕谷
找寻碧海中的着陆之处
你想探问,我是否孤独
当然如此,我非常孤独
就如独自驾车的女子
每天每日,一程又一程
在乡间路上跋涉不住
不知哪座城镇是归宿
我若孤独,是某个清早
最先苏醒感到的孤独
当整个城市还在沉睡
是我呼吸着寒风冷雾
这座梦神包裹的小屋
只有一个人无眠独处
我若孤独,是北极海岸
困守冰封小艇的孤独
唯有最后的一缕希望
那是什么?既不是极光
也不是浮冰或是泥土
是枯木,带着火的天赋