英语巴士网

青春的骄傲

分类: 英语诗歌 

青春的骄傲

    华尔德.司各特

    Proud Maisie is in the wood,

    Walking so early;

    Sweet Robin sits on the bush,

    Singing so rarely.

    “tell me ,thou bonny bird,

    when shall I marry me?“

    -“when six braw gentlemen

    kirkward shall carry ye.“

    “who makes the bridal bed,

    birdie, say truly?“

    -“The gray-headed sexton

    That delves the grave duly.

    “The glowworm o‘er grave and stone

    Shall light thee steady;

    The owl from the steeple sing,

    Welcome, proud lady.“

    骄傲的梅西漫步林间,

    踩着晨曦;

    伶俐的知更鸟栖息树丛,

    唱得甜蜜。

    “告诉我,美丽的鸟儿,

    我哪年哪月穿嫁装?“——

    “等到六个殡葬人

    抬你上教堂。“

    “谁为我铺新床?

    好鸟儿,莫撒谎。“——

    “白发司事,兼挖墓穴,

    误不了你的洞房。“

    “萤火虫幽幽闪闪,

    把你的坟墓照亮,送葬,

    猫头鹰将在塔尖高唱:

    欢迎你,骄傲的姑娘。

猜你喜欢

推荐栏目