Tulips郁金香
Tulips(郁金香)
by Abraham Cowley
Let tulips trust not the warm vernal rain,
But dread the frosts and still their blooms restrains
So when bright Phoebus smiles with kindly care
The moon not sullied by a lowering air,
Early the beauteous race you'll wondering see,
Ranged in the beds ,a numerous progeny
The tulip with her painted charms display
Through the mild air,and make the garden gay
The tulip which with gaudy colours stained
The name of beauty to her race has gained
For whether she in scarlet does delight
Chequered and streaked with lines of glittering white
Or sprinkled o'er with purple charms our sight;
Or widow-like beneath a sable veil
her purest , the varied agate's veins
From every flower the beauty's prize obtained.
郁金香
让郁金香相信春天的绵绵细雨
但它会担心霜冻会阻止她们的花期,
所以,当太阳温柔地呵护她的,
月亮没有用污秽的气息影响她
当年,这美丽的种族,你们惊奇地发现
漫游在河床,无数的后裔
郁金香,显现她媚人的美丽
穿越温熏的空气,让花园心悦
郁金香,带着绚丽的斑斓色彩
美丽的名字因为她而获得
因为不管她那猩红的开心
和耀眼的亮白不安
或者紫色的魔力
或者昏黑的孤寡
她的纯净美丽,在杂色花丛
赢得了每一朵鲜花的珍视。