英语巴士网

Prison Break 1《越狱》1(精讲十一)

分类: 英美文化 

影片对白

Prison Break 1《越狱》1(精讲十一)Sara: So, you're married.

Michael: Uh, well... not in the traditional sense of the word.

Sara: Michael, we're both adults, put your cards on the table. Okay, I'll got first. Um... as one of the very few women around here, I'm used to a certain amount of innuendo and flirtation being thrown my way. I'm not used to enjoying it.

Michael: Look, Sara...

Sara: It's "Dr. Tancredi," and please let me finish. I'm not a jealous woman. But I am a careful one. And for some reason, when I'm around you, I'm not... careful.

Michael: You don't have to be.

Sara: Yes, I do. There are so many questions surrounding you, Michael. There are way too many. So here's the deal. Um... From now on, your shots, any medical concerns, they're all fine, as long as it's doctor-patient. But personal questions and favors of any kind, are no longer a part of our relationship.

Michael: The questions you have about me... there are answers.

Hale: Quinn!

Quinn: I was getting worried. You guys get lost?

Hale: We tried to call you again to pinpoint your signal, but you never picked up.

Quinn: Yeah, the battery went dead on the damn cell phone. What are you going to do, right?

Kellerman: So, uh, how'd it go?

Quinn: I have a broken leg down here. Yeah, listen, you know, I think maybe we got off on the wrong foot. You have bosses, I have bosses. But at the end of the day, we're all on the same team. Right? We're both just trying to tie up some loose ends.

Kellerman: I could not agree more.

Quinn: Yeah, so, can you guys get a rope or a ladder, or something? What the hell is that? Hey... Hey!

Kellerman: Just tying up some loose ends.

Quinn: You stupid son of... Hey, guys! Hey! Hey, don't do this! Don't do this!

妙语佳句,活学活用

1. Put one's cards on the table

这个片语也写作lay one's cards on the table,意思是"Be open and honest, reveal one's position or intentions, to be completely straightforward and open; conceal nothing",是不是和汉语中的"摊牌"这种表达法非常相似呢?我们来看个例子:John laid his cards on the table and told her how much they could afford.

2. The battery went dead

我们汉语中常说的"(手机)电池没电了"就是the battery goes / is dead,现在知道要怎么说了吧。

3. Get off on the wrong foot

Prison Break 1《越狱》1(精讲十一)想要了解这个片语,我们首先要来看一下get off on the right foot,这个片语的意思是"建立一个良好的开端/良好的关系",例如:It's important to get off on the right foot in this new job. 那么作为它的反义词,get off on the wrong foot的意思就是"关系不好,糟糕的开端",例如:I'm afraid we got off on the wrong foot with our daughter's in-laws.

这两个片语中的get off 也常作start off。

4. Tie up some loose ends

意思是"finish the remaining business 处理余下的事情",例如:You can go now. Let me tie up some loose ends.

文化面面观

Conjugal Visitation in the United States 配偶探视

In the United States, a conjugal visit is a scheduled visit during which an inmate of a penal institution is permitted to have sexual intercourse with a visitor in a closely controlled setting. It is generally stipulated that this visitor be a spouse. The generally recognized basis for permitting such a visit is that, even though the inmate has lost their rights with incarceration, their spouse still has the right to enjoy sexual intimacy, and should not be required to divorce or commit adultery in order to enjoy conjugal rights.

Inmates must meet certain requirements to qualify for this privilege, e.g. no violation of the rules in the last six months, history of good behavior, etc. Also the visitor may be required to undergo a background check before a conjugal visit. The inmate must also be free of any sexually transmitted diseases. The practice is usually restricted to minimum security facilities. During the visit, the inmate and visitor are usually led to a special private location, often a trailer or dedicated room, and often provided with certain supplies, such as soap, condoms, tissues, sheets, pillows, and towels. As a matter of procedure, both visitor and inmate are searched before and after the visit, to ensure that the visitor has not attempted to sneak any items in or out of the facility.

Over the last 40 years, most new prisons included special buildings specifically designed for "Sunday visits." Today, conjugal visitation programs, also known as the Extended Family Visit, only survive in six states: California, Connecticut, Mississippi, New Mexico, New York and Washington.

The Federal Bureau of Prisons does not allow conjugal visits.

The concept of the conjugal visit, like many other features of prison culture, has achieved mythic status in popular culture. An example of this mythic status is found in movies like Office Space.

Around the World

Internationally, France and Canada allow prisoners who have earned the right to a conjugal visit stay in decorated home-like apartments during extended visits. In the Russian penal system, well-behaved prisoners are granted a three-day break from incarceration to see loved ones twice a year. In Brazil, while male prisoners are eligible to be granted conjugal visits for both heterosexual and homosexual relationships, women's are tightly regulated if granted at all.

我观之我见

Prison Break 1《越狱》1(精讲十一)谁要说Michael不是天才,那编剧准得和他急。能设计这么周密的计划,提前做好一切可能的调查,随机应变,还捎带赚笔大钱加上捋获一个女人的芳心(而且是一个对越狱计划有重要影响的女人,是蓄意的还是真的发乎真情还有待商榷),显然的,Michael为了救出大哥Lincoln可以付出一切(包括真情和肉体)。我越看这部电视剧,心中就越发感叹:这是人么,这明明是神啊!

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 他总是认为做人要诚实。
2. 我想你应该和你的同事搞好关系。

Prison Break 1《越狱》1(精讲之十)考考你 参考答案

1. 她住在一个偏僻的小农场上。
She lives on a small farm in the middle of nowhere.

2. 我想我们应该公平交易--你帮我洗衣服,我请你看电影。
I think it should be quid pro quo--you do the laundry for me and I'll take you to the movies.

3. 她丢了护照身陷困境。
Having lost her passport, she is now in deep water.

猜你喜欢

推荐栏目