联合国评选出世界最幸福的国家,芬兰位于第一
Despite cold weather and long, dark winters, Finland is the happiest country in the world, according to a United Nations (UN) report.
虽然芬兰天气寒冷,冬天漫长又昏暗,但联合国报告指出,芬兰是世界上最幸福的国家。
The Nordic nation topped a list of 156 countries ranked in the World Happiness Report on factors such as life expectancy, social support and corruption.
《全球幸福报告》根据预期寿命、社会支持度和腐败程度等因素对156个国家的幸福度进行了排名,而这个北欧国家位居榜首。
Finland emerged as the happiest place even though its relatively little sun and low temperatures are often blamed for high rates of depression.
虽然芬兰接受阳光照射的时间相对较短,而且气温又低,还常常因抑郁症发生率较高而备受指责,但芬兰却成为最幸福的国家。
It vaulted to the top from fifth place in last year’s report, nudging Norway down into second.
它由去年的第五位跃升至第一位,并把挪威挤到了第二位。
Burundi was named the least happy country. The east African nation is one of the poorest in the world, and has been plagued by ethnic violence and political turmoil for decades.
布隆迪被认定为最不幸福的国家。该东非国家是世界上最穷的国家之一,而且数十年来一直深受种族恐怖主义和政治动乱的折磨。
The UK remained in 19th place, while the US slipped to 18th.
英国依然排在第十九位,而美国则下滑至第十八位。
For the first time, the annual report published by the UN Sustainable Development Solutions Network also evaluated 117 countries by the happiness and well-being of their immigrants.
这份年报是由联合国可持续发展解决方案网发布的,报告在评估117个国家的时候第一次还考虑了移民的幸福安康水平。
In 2015, more than a million migrants entered Europe, and a few thousand made it to Finland, a relatively homogenous country with about 300,000 foreigners and residents with foreign roots out of a population of 5.5 million.
2015年,一百多万名移民涌入欧洲,有几千人来到了芬兰,这是一个民族相对单一的国家,其人口约550万,但外国人以及有外国血统的居民只有近30万人。
Finland’s largest immigrant groups come from other European nations, but there also are communities from Afghanistan, China, Iraq and Somalia.
芬兰最大的移民群体来自其他欧洲国家,但也有来自阿富汗、中国、伊拉克和索马里的移民群体。
John Helliwell, a co-editor of the World Happiness Report, noted that all the countries in the top 10 scored highest both in overall happiness and on the happiness of immigrants. He said a society’s happiness seemed to be contagious .
《全球幸福报告》合作编辑约翰·赫利维尔指出,排名前十的国家在整体幸福水平和移民幸福水平上的得分都很高。他表示,一个社会的幸福感似乎是可以传递的。
“The most striking finding of the report is the remarkable consistency between the happiness of immigrants and the locally born,” Mr Helliwell said. “Those who move to happier countries gain, while those who move to less happy countries lose.”
“这份报告最惊人的发现就是移民和本地人的幸福感有显著的一致性,”赫利维尔先生说道。“那些搬去更幸福的国家的人会变得更幸福,而那些搬去不那么幸福的国家的人也会变得不那么幸福。”
Rounding out the top 10 were Switzerland, the Netherlands, Canada, New Zealand, Sweden and Australia.
排名前十的国家还有瑞士、荷兰、加拿大、新西兰、瑞典和澳大利亚。
Meik Wiking, chief executive of the Copenhagen-based Happiness Research Institute, said the five Nordic countries that reliably rank high in the index “are doing something right in terms of creating good conditions for good lives”.
总部在哥本哈根的幸福研究院的总裁迈克·维京表示,排行榜上排名很高的五个北欧国家“在为美好生活创造良好条件上做了正确的事”。
He said the happiness revealed in the survey derives from healthy amounts of both personal freedoms and social security, which outweigh residents having to pay “some of the highest taxes in the world”.
他表示,调查中反映的幸福感源自适度的人身自由和健全的社会保障,而这比居民必须支付“世界上最高水平的税赋”更为重要。