英语巴士网

迪士尼又要拍真人版的经典动画,这次是钟楼怪人

分类: 英语美文 

Disney’s adding one more movie to its lineup of live-action remakes: 1996’s The Hunchback of Notre Dame.
迪士尼又要把一部动画片变成真人电影了,那就是:1996年的《巴黎圣母院的钟楼怪人》。
Now entitled Hunchback, the musical will pull from both the animated film and the original Victor Hugo novel.
这一部的标题就叫《钟楼怪人》,是一部音乐剧,它会同时借鉴之前的动画电影和维克多·雨果的原著
Hunchback will be produced by Mandeville films, along with Josh Gad.
《钟楼怪人》将由曼德维尔影业以及乔什·盖得共同制作,
According to Deadline, Mandeville founder David Hoberman, had tried to bring The Hunchback of Notre Dame to Hollywood for over 30 years, starting when he was Disney film president. This led to the animated film and a limited series on ABC.
根据Deadline杂志的报道,曼德维尔影业的创始人大卫·赫伯曼30年来一直想把《巴黎圣母院的钟楼怪人》带到好莱坞,这从他还是迪士尼影业的总裁时就开始了。其结果就是这部动画电影,以及ABC电视台的一部限定剧集。
While no casting news has been officially announced, it is rumored that co-producer Gad will play the titular hunchback.
虽然现在还没有官方宣布的卡斯信息,不过有传言说联合制片人盖得本人将会出演标题中的钟楼怪人。
Just in 2019, Disney plans to release live-action renditions of Dumbo, Aladdin, and The Lion King. Also on the slate are a Cruella De Vil origin story and remakes of Lady and the Tramp, Mulan, and Lilo and Stitch.
2019年,迪士尼还计划要推出真人版的《小飞象》、《阿拉丁》以及《狮子王》。此外,《库伊拉·德·威尔》的起源故事也在筹备当中,还有《小姐与流浪汉》、《花木兰》和《星际宝贝》的真人再制版。
 

今日词汇

lineup /'lainʌp/

n. 阵容

 

不难看出,这个词是 line + up

line 本身作动词可以表示“排成队”:

Crowds of people lined the streets to watch the race.
人群站在街道两旁观看赛跑。
动词 line 加上 up 可以理解为“把……排列好”:

Let's line the students up.
我们把学生排成队吧。
所以 lineup 就表示“排列好的……”、“阵容”:

He certainly has built the ideal lineup for this movie.
他显然为这部电影组建了一个完美的阵容。

猜你喜欢

推荐栏目