很多人或许不知道,即使家里的电视、电脑和其他电器都关了机,只要电源还连着,就会持续产生待机能耗。Did you know that if your TV, computer and other appliances are plugged in, they are quietly draining ...
驴友(literally donkey friend)”,旅友(tour pal)”的谐音,是对户外运动,自助自主旅行爱好者的称呼,更多指的是背包客,英文可译为backpacker”。驴友”也是旅行爱好者自称或尊称对方的名词,因为驴子能驮能背,吃苦耐劳...
中国有句古话叫明枪易躲暗箭难防”,你知道这句话用英文怎么说吗?放冷箭,中文俗语,冷箭”同暗箭”,表示an arrow shot from hiding”,放冷箭指乘人不备,放箭伤人(to shoot at someone from a position...
落汤鸡”,中文俗语,字意为落水或浑身湿透的鸡(a drowned chicken;a chicken in the soup),现在形容被雨水浇得浑身湿透(be caught in the rain and soaked through),极其狼狈的样子。与英文短语be like a d...
摇钱树”,原本指神话中的一种宝树,一摇晃就有许多钱落下来(a legendary tree that sheds coins when shaken)”,后多用来比喻可借以源源不断地获取钱财的人或物(ready source of money)。英文可以翻译为money sp...
老古董”,本意是指古代或先人留下的旧物,也叫古玩”(antique,curio),现在用来比喻过时的东西(something outmoded),或守旧顽固不化、思想陈旧的人(a person who is old-fashioned and likes traditiona...
说话时吊一吊胃口”,能给他人留下想象的空间,更能激发人的好奇心和求知欲。吊胃口”,本意指用好吃的东西引起人的食欲(arouse the appetite)”,现在多比喻让人产生欲望或兴趣(increase someone's interest in and...
社畜”,网络流行词,指在公司很顺从的工作,被公司当作牲畜一样压榨的员工,多用于自嘲,可以翻译为corporate slave”。该词出自日本企业底层上班族的自嘲用语,通过日剧传播开来,如今成为了一个在中国也比较常见的网络流行语。例句:社畜”的10个标志10 sig...
冒失”,比喻做事情考虑不周全,不顾后果和他人的想法(rash,abrupt,thoughtless)。例如,冒失行事”可以翻译为handle affairs without consideration”,说话冒失”译为speak without due...
小儿科,在医学用语中指治疗儿童各种疾病的一个科室(pediatrics),生活当中该词语也常常用来比喻价值不大、不值得重视的事情或被人瞧不起的行当等,可以翻译为child's play,kid's play”或insignificant thing”。例句:这...