"1、What is language for? Some people seem to think it’s for practicing grammar rules and learning lists of words——the longer t...
原文:I won’t do it to save my life.译文:为了救自己的命,我不会这样做。辨误:动词不定式确实常用做目的状语,但这句中to save my life却不是,这里有一点让步含义,即哪怕要靠此救自己的命,我也不会”所以,按汉语的习惯,可译为:我死也不...
Under such circumstances we should play for safety against making haste.33.干苦差事hold the baby为什么把这个苦差事留给我一个人干?Why should I be left holding the baby alo...
21.走上坡路be on the up grade走上坡路比走下坡路要难得多It’s much more difficult to be on the up grade than on the down grade.22.受某人恩宠be in somebody’s grac...
1. 前途远大 have the world before one你们的前途都很远大,但仍需努力工作You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.2.好险 a narrow squeak昨晚好险...
1. I've really got to go, I'll get back to you when I get the office.我真的得走了,我进办公室再打给你。2. Sorry, I must end the conversation. There's some...
1. Can I talk to you right now? 我现在可以跟妳谈一谈吗?2. You got a minute?你有空吗?3. Can I have a word with you?我可以跟你谈一下吗?4. I need to talk to you.我需要跟你谈一谈。5. May ...
1. I'm sorry to interrupt your conversation, but I've got something urgent to tell you.抱歉打断你们的谈话,但我有急事要告诉你。2. Sorry to butt in. 抱歉,打岔一下。3. I...
在美国,大家要特别注意行为举止是否有歧视(discrimination)”或骚扰(harassment)他人之嫌,这里的歧视不仅仅是种族歧视,还有体征歧视,阶级歧视,性别歧视,等等等等,不一而足。我刚来美国时,在一门大课上做TA,一个教授下面有十个TA带实验,教授和我们TA定期开会,讨论...
每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。 比如,美国人经常说break a leg,你可别以为那人是在诅咒你断条腿,事实上break a leg的意思是祝某人好运,只不过这是种比较幽默的说法而已...