bring home the bacon 谋生 bread and butter 食物 bad egg 坏蛋,恶棍 big cheese 老板) the cream of the crop 最优秀的人 one smart cookie 聪明人 use one’s noodles 思考 c...
足球场上,说到战胜”的英文表达法,是不是想到了beat,win等等,除了这些,战胜”还有很多其他说法。 1. Late goals by Peter Crouch and Steven Gerrard helped England post a 2-0 victory ove...
不管是花前月下,如胶似漆的甜蜜,还是同床异梦,一刀两断的苦涩,爱情总是让人欢喜让人愁。本次Small Talk就来说说Dating。 Sentences: 1.So, how did it go? Did you get his/her digits? 怎么样?你要到他/她的电话没? Digit...
让我们了解一下各种聚会的具体习惯,细细品味中西文化的差异。 我们对生日宴会、结婚宴会、同学聚会、家庭宴会、除夕酒会、欢迎宴会、告别宴会、英语晚会、舞会、读书会等等这些聚会都很熟悉。下面我们看看美国的其他聚会( party)。 (1)鸡尾酒会cocktail party 这种聚会常在下午三至四时,或五...
在美国的聚会很多,下面让我们了解以下最常见的几种聚会。在了解民风、民俗的同时,更能体会到中西文化的差异,对我们的英语学习会有很大的帮助。1. 让我们认识一下不同种类的聚会的名称:(1)结婚宴会wedding party (2).生日宴会birthday party(3).晚会evening part...
十二、字幕、解说词的英语乱象字幕、解说词本来是帮助人们理解的,不良的译文往往是误导。Channel —9在2003年3月16日将洱海翻译为Erhai sea”,系出于地理常识上的错误。洱海其实是一个断层湖,中国西部没有真正的海,人们习惯就把辽阔的水域称作海。应译为 Erhai...
十一、说明书里的英语乱象 说明书,顾名思义就是想说明一种东西,一种产品。而英语译文往往错误连篇,结果什么也说明不了。 修正药业的伤湿祛痛膏”的说明书上生川乌”译成Radix Aconiti from Sichuanof China”,应Radix Aconite ...
十、机关学校的英语翻译 机关学校是文化的领头羊,应该是最正统、最规范的地方。但现实还没有像我们想象的那样完美。 济南甸柳新村派出所的牌子直接印成了Polioe Station,应为Police Station。二环路的指示牌上省检察院”译文Province Procurateorate&...
九、名片挂历的英语翻译 改革开放以来,时不时有新鲜职位头衔印上名片。接名片时,我们总要毕恭毕敬,彬彬有礼。但仔细一看,又不吐不快。鉴于多为朋友熟人,在此特隐去姓名,只论头衔”。 副总经理” 应为Deputy General Manager , 会计助理”应为Acc...
八、医院银行的英语标示牌 山东省立医院的挂号处配译的 英文是Regestry,应改为Registry,或者Registration Office。天津亚亿实业有限公司出品的一种为临产的孕妇设计”奶粉,译文是Designed for Pregnancy Women to Delivery&...