《英语口语王》第1部分:第二章 口头二字句
That’s out. 这不行。
本句用于表示不赞成对方所提出的建议,或者所说的话,认为按照对方所说的去做会出现问题,或者于事无补等等。
A: What should we have tonight? 今晚我们吃什么?
B: How about a chafing dish for a change? 改吃火锅怎么样?
A: I have an upset stomach, so that’s out.这可不行,我的胃不舒服,吃不了。
-------------------------------------
A: We’ve got to find somebody to cosign our mortgage. Who can we ask?
我们必须找个人替我们作贷款担保。找谁呢?
B: How about my sister? 找我姐姐怎么样?
A: No, that’s out. You know we don’t get along.
不,这不行。你是晓得我们俩合不来的。
I’m broke. 我没有钱了。
I’m broke. 即指身无分文,也常用于表示身上没有多少现金,或者现金很少。此处broke是break的过去时,在此当作形容词使用。注意不可说成:I’m broken.
A: Do you want to stop for a hamburger?
你想不想停下来吃个汉堡?
B: No, thanks. I’m broke this week.
不用了,谢谢。这周我把钱花光了。
-------------------------------------
A: May I borrow some money? Only two bucks.你能借给我一点钱吗?就两块。
B: I’m broke, too. 我也身无分文了。
So so. 马马虎虎。
当别人问你“某某事情怎么样?”等等,而自己对所提到的事情并没有很强烈的喜好时,或者当别人所提出的问题,你很难说出好坏时,就可以用:so so。
A: How did you make out on the test?
你考试考得怎么样?
B: So so. 马马虎虎,不怎么样。
-------------------------------------
A: I heard you moved into a new house? How do you like it?
听说你搬家了,新家觉得怎么样?
B: So so. 马马虎虎,凑合了。
Same here. 我也一样。
你第一次和你的朋友去一家上星级的餐馆吃饭。服务生问,要点些什么。朋友点完以后,你可以假装把菜单从头到尾看一次,然后干脆地说same here。这即化尴尬为轻松,也“无意”展露了自己的英文。Same here,这句话原来是:I’ll have the same here. 省略后为 Same here. 意为“我也一样。”
A: I’m having a coke. What would you like?
我要喝杯可乐。你要点什么?
B: Same here. 我也一样。
-------------------------------------
A: I think I’ll have a Kung Pao chicken, since that’s their specialty.
我想我要一份宫爆鸡丁,这是他们的招牌菜。
B: Same here. 我也一样。
Pretty good. 不错。
这个二字句一般用于,对别人的问候、关心等表示出肯定的答复,意为“不错,相当棒”等意思,与very well相似。只不过前者更多地应用于口头表达中。
A: How is everything going on? 一切进展顺利吗?
B: Pretty good, I think. 我觉得非常不错。
-------------------------------------
A: What do you think of the dish? 你觉得这道菜如何?
B: Pretty good, I love it. 相当不错,我很喜欢。
Just about. 差不多了。
用于表示“不是全部,但大部分都是……”的时候,比如父母问询我们,作业做完了没有,你此时想回答说,“差不多了”,就可以说,just about。
A: Are you through doing your homework?
你的家庭作业做完了没有?
B: Just about. I only have three more exercises to go.
差不多了,还差三道题。
-------------------------------------
A: Has it stopped raining? 雨停了没有?
B: Just about. It’s still drizzling a little bit.
差不多了,只是下着毛毛细雨。
Got it? 明白了吗?找着了吗?
在不同的上下文中表示“明白了”,“找着了吗?”等意思,是目前非常流行的口语。它的原形的是:Did you got it? it在此特指上文中提到的事情。
A: Got it? 找着了吗?
B: Yeah, I found it my bedroom.
找着了,我是在卧室找着的。
-------------------------------------
A: Got it? 明白了吗?
B: Sorry, I still don’t understand.
不好意思,我还是不能够理解。
After you. 你先请。
After you,“你先请”是客气的表示方法。在进入餐厅,排队,购物付款,乘坐电梯,上车等公共场合时,为了表示礼让对方,就可以说出这句话。尤其是有女性同伴在场的时候,更应身体力行ladies first的原则。
A: How long do you think we’ll have to wait for a table?
你认为我们要等多久才会有桌位呢?
B: It shouldn’t be much longer. 应该不会太久的。
A: Oh, look, there’re some people leaving now.
喔,瞧,现在有人要走了。
B: That should be our table. 那应该是我们的桌位。
A: Oh, good. Let’s go. 喔,真好,咱们过去吧。
B: After you. 你先请。
-------------------------------------
A: After you, please. 您先请。
B: Thank you. 谢谢了。
Like what? 比如说?
用于表示想要更加具体了解对方所说的内容时,我们所采用的一种引导式的句子。一般当你在倾听别人的话语时,你对其所说的内容不太理解,你想要对方给出具体的解释。
A: What kind of food do you like? 你喜欢什么食物?
B: I like simple food. 我喜欢简单的食物。
A: Like what? 比如说是?
B: Well, Japanese is my favorite.
嗯,日本料理就是我的最爱。
-------------------------------------
A: What type of man appeals to you?
哪种男人最吸引你呢?
B: The macho type. 有男子汉气概的男人。
A: Like what? 比如说是?
B: You. 你呀。
You’re kidding. 你在开玩笑吧。
这个两字句是目前口头英文中最常见的用语。其意思一般是对说话人所说的话提出善意的置疑,认为所说的内容不可能是真的。该句也常使用其疑问句形式:Are you kidding?
A: I just quitted the job. 我刚刚辞职了。
B: You’re kidding. 你开玩笑吧。
A: I’m serious. I was tired of it.
是真的,我烦死这个工作了。
-------------------------------------
A: I’ve been on diet for a month, and I lost 10 kilograms.
我节食一个月了,减了20斤。
B: You’re kidding. 你在开玩笑吧。
A: No kidding. I did. 没有开玩笑,是真的。