发脾气守则:发脾气像是穿衣服 需要选择式样
分类: 实用英语
发脾气(to blow off steam)有时像是穿衣服,不同的式样和风格(styles)适合不同的场合(occasions).如果精于此道,你就很容易得到自己想要的。 如果最亲密的人(the most intimate person)冒犯(to offend sb.)了你:此时的最佳方案(the best policy)是选择与他的反应刚刚相反的方式, 这样能迫使他从你的立场看问题。再者,行动胜于语言(Actions speak louder than words),这句话在很多时候都有效。 如果怒火(inflammation)燃烧在办公室:办公室里是最难将喜怒“形于色”的地方,不恰当的发脾气(to lose temper)只会使自己显得缺乏能力并且到处树敌。所以,要非常小心。 对同事:“对事不对人”永远是上上策。只需要告诉他这种情况需要如何解决,而不要对他的能力或者性格做任何评价(to comment on)。 对上司:永远不要对上司发火,除非你已经做好准备要换份工作。 这些都是你在抑制不住自己的情绪时必须加以注意的地方,也许正是一些小小的疏忽导致(to result in)你种种的不顺。当然,在任何情况下,发脾气都只在背水一战(to fight to win or die)的时候才用。