中式英语之鉴:工作狂人怎么说?
分类: 实用英语
比尔.盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。[误] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.[正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.注:crazy虽然可以作“疯狂的,狂热的”讲,但be crazy about/on sth.的意思却是“热衷于...,对...着迷”;be crazy for也不行,因为它表示“渴望(某物);迷恋(某人)”。可见,它们都与“工作狂”有一定区别。而workaholic是从alcoholic(嗜酒成癖者)派生出来的,表示像酗酒者离不开酒精一样地离不开工作。现在人们将-holic作为一个后缀,表示“对...上瘾,嗜好...成癖”,并构成了许多新词。例如:movie-holic(嗜好电影成癖的人),telehokic(看电视成癖的人)等。