长假“西游”吃和玩--你的英语准备好了么
盼星星,盼月亮,春节终于是近在咫尺了。但是,如果问问自己“真的已计划好一个完美假期了么?”相信茫然若失的人又不在少数。既然如此,与其做个每天“贴”在电视机和电脑前的“沙发土豆”,何不背起行囊,到遥远的USA“西游”一番?
好了,言归正传,我们这就一起开始大话西游吧!
“西游”关键词一 —— 食
The Big Apple
谈到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple, 不过千万别误会,这可是个你吃不了的苹果,它是纽约市的“昵称”。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations了,那可是个美食之都:
Hero
首先,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子。hero是纽约人管大个意大利潜水艇三明治的叫法。当然,如果你一下子吃了十个Heroes, 可能别人就会说话了:“Look at that strange gal! She’s really out in left field!”这里,out in left field 专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人。
Surf n’ Turf
当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛山矶也逛一圈,Surf n’ Turf就是一种在洛山矶非常普及的美食,其中主食会是海鲜及牛排。可能会比较贵,但还有很多叫“dives”的便宜的餐厅,你可以以很合理的价格买到这种美食。
Taco Stand
Taco Stand是另一种在洛山矶及附近的加洲城市都很常见的美食,tacos来自于拉丁美洲,但在美国加州也非常的popular。 “stand”是一种街边小摊,你可以在那儿买到一些速食。 一般这要比McDonalds麦当劳或是Burger King汉堡王那样的速食连锁店要便宜,但是食物要可口的多哦!
Franks
在美国的街头,你经常会碰到一些Street vendors(街头小贩)高嚷着“Franks”,这时候你可千万别以为他们在寻找名叫Frank的人,实际上Franks在这里是热狗的意思。这些小贩就正在Selling Hot dogs.
吃了这么多的美食,你肯定会以为自己在做梦。这时你可以来一句“I’m keeping it real”,有时一路的美食让人感觉这样逍遥的旅行有些不真实了; 好象都置身于电影之中了。以上的短语说明了你已经克服了这个问题而努力成为一个脚踏实地的人。在任何城市中,你说这句话可都是对这个城市一个极高的评价。
“西游”关键词二 —— 玩
出来旅游,最吸引人的无非是一路上的“吃”和“玩”,既然前面已经祭过了五脏庙,现在我们就可以直奔下一个主题——“玩”了,要玩得开心,玩得好,brush up on your English slang(复习一下你的英语俚语)自然是很有好处的。
“Bro” “Dude” “Brother” “Amigo”
在美国,所有的这些词都是用来称呼男性朋友的常用词。和人打招呼,你可以说“What’s up, bro?” 最后一个“amigo”是称呼“friend”的西班牙语,但是也常在英语中被使用。
Do me a solid
出门在外,问路是少不了的功课。可是如果你在问路的时候还是用“Would you please do me a favor…”开头,未免显得老土。你应该说:“Hey can you do me a solid?”,可别小看这样一个小小的调整,只是改了一个词,你就已经显得非常“老江湖”了!
“The 10” “The 5” “The 101”
美国有大批的高速公路,如果你有朋友在那里,他可能会开车带你到处逛逛。如果这时你们向当地人问路的话,他们会以以上的方式告诉你高速公路的方向。 “To get to the Hollywood sign, you need to get on the Ten and...” (要去好莱坞方向的话,你得先上10号高速公路,然后……)
$10 cover
如果你还想体会下美国的夜生活,你可能会在酒吧门口看到这样一行字“$10 cover”,这时候,你可千万别浪费时间猜它的意思,赶快掏出10美元吧,否则你可无法进去。
Hail a cab
体验过美国的夜生活,从酒吧出来时候已经很晚了。这时候可能你的朋友会建议你:“Hey, you should hail a cab.”这时你可千万别心疼钱了,人家是让你赶快叫部出租车回旅店呢。养好精神,第二天才能继续快乐西游哦。
当然,作为游客,无论你的英语多么地道,总可能有一些奸商想打你的主意。这里再教你一招:如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说! Don't jerk my chain! 意思是别想欺骗我!相信学会了这句话,你的西游之路上麻烦就会少很多了。