英语巴士网

the Administrative Procedure Law 行政诉讼法

分类: 实用英语 

The people's right to sue government agencies and officials should be protected by the introduction of more detailed rules, according to a draft amendment to the Administrative Procedure Law.

行政诉讼法修正案草案指出,要出台更多细则来保护公民起诉政府机关及其工作人员的权利。

此次提交全国人大常委会审议的行政诉讼法修正案草案(draft amendment to the Administrative Procedure Law)是该法施行23年以来的首次修改。行政诉讼法(Administrative Procedure Law)是为了规范和保障人民法院能够正确、及时的审理行政案件(administrative lawsuits),保护公民、法人和其他组织的合法权益(lawful rights and interests),维护和监督行政机关依法行使行政职权,从而根据宪法的规定制定的一部程序性法律。

此次提交审议的修正案草案扩大了法院受案范围,拟规定,行政机关侵犯公民、法人等依法享有的土地、矿藏、水流、森林、山岭、草原等自然资源的所有权或使用权(government agencies infringing their rights of owning or using natural resources, including land, minerals, water, forestry, mountains and grassland)等案件,法院应当受理。

此外,行政机关违法集资(illegal financing)、征收征用财产(illegal property requisition)、摊派费用(illegal cost apportionment),行政机关没有依法支付最低生活保障待遇或者社会保险待遇(failing to pay minimum living allowance or social insurance benefits)等,也将被纳入法院受案范围。

猜你喜欢

推荐栏目