Walking wallets 行走的钱包
Shopping is not the only purpose that Chinese people travel abroad, but it is reality that outbound travelers are spending huge to buy products from daily necessities to luxury items.
购物不是中国人去国外旅游的主要目的,但事实上,中国的出境游客的确花很多钱在国外购买日用品和奢侈品。
According to Chinese International Travel Monitor 2016, the per capita spending of Chinese outbound travelers hit 22,592 yuan ($3,370) in 2015. The number of outbound travelers is expected to reach 200 million in 2020, up from about 100 million in 2014, said the China National Tourism Administration.
据中国国际旅游监测2016年的数据显示,2015年,中国出境游客人均消费额达到22592元。国家旅游局表示,到2020年,中国出境游客数量将从2014年的1亿增加到2亿。
Both Japan and South Korea see Chinese tourists as a major powerhouse to drive up their economies. They are described by Western media as "walking wallets".
日本和韩国都将中国游客视为经济增长的主要动力。西方媒体则把中国游客描述为“行走的钱包”。