英语巴士网

mother-in-law's tongue 虎皮兰

分类: 实用英语 

“虎皮兰”是一种常见的花草。你知道它的英文名称吗?

学名叫Dracaena trifasciata,特别难记,但我相信它这个别名,你一辈子都不会忘记:mother-in-law's tongue

Mother-in-law表示“姻亲关系的妈妈”,也就是“丈母娘”或“婆婆”,tongue表示舌头。

所以,字面含义是mother-in-law's tongue表示“婆婆的舌头”或“丈母娘的舌头”。

我查了一下老外的解释:

The name, mother-in-law's tongue, refers to the pointed tips of the leaves, which symbolises the sharp tongue of the mother-in-law!

这个名字指的是这种植物尖尖的叶子,代表“丈母娘”或“婆婆”锋利的舌头。

这解释也没有说透,估计是哪个国外的儿媳(女婿)跟婆婆(丈母娘)闹矛盾,一言不合把这种植物命名为“婆婆/丈母娘的舌头”,深得共鸣,便传开了。

猜你喜欢

推荐栏目