bed of roses 称心如意的境遇
分类: 实用英语
1. Bed of roses 意思是称心如意的境遇,美好、理想的"安乐窝"(everything seems to be wonderful)。
例如:
Life is not always a bed of roses.
生活未必都是称心如意的。
2. Blue blood 指有钱人或出身富家的人(rich or wealthy people)。
例如:
Mr. Lin comes from a blue blooded family.
林先生出身名门。
Many blue blooded children attend this private school.
许多有钱人家的孩子在这所私立学校就读。